противостоять русский

Перевод противостоять по-французски

Как перевести на французский противостоять?

Примеры противостоять по-французски в примерах

Как перевести на французский противостоять?

Простые фразы

Японское правительство примет меры для того, чтобы противостоять рецессии.
Le gouvernement japonais prendra des mesures pour contrer la récession.
Чтобы противостоять эпидемии, премьер-министр решил отправить всё население на самоизоляцию.
Pour contrer l'épidémie, le premier ministre a décidé de confiner toute la population.

Субтитры из фильмов

Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
Mais elle ne pouvait pas résister à son étrange fascination.
С этого момента, я буду использовать все возможные средства, противостоять вам.
Désormais, je ferai tout pour vous combattre.
Он не сможет противостоять вооруженному войску.
Les hors-la-loi détalent devant les soldats.
Но она слишком сильна для вас. Вы не можете противостоять ей.
Personne n'a jamais eu le dessus avec elle.
Это очень жаль, м-р Донахью, что вы и я должны противостоять друг другу.
Dommage, M. Donahue, qu'on soit ennemis.
Не думаю, что мы можем им противостоять.
Je savais qu'il n'allait pas se laisser faire.
И затем, в отчаянии, пытаясь противостоять растущей цепи свидетельств, стремясь исправить ситуацию, они поженились и начали играть роли двух молодых влюблённых, для того, чтобы это осветили в прессе по всей стране.
Devant I'accumulation de preuves, ils ont cru s'en sortir en se mariant, en jouant les amoureux, pour le bonheur des feuilles à scandale.
Разве может какая-нибудь девушка противостоять вашим чарам?
Peu de femmes doivent vous être cruelles.
Я рас читаю спектральную пыль в смертоносном луче моего кальцинатора, чтобы противостоять этому антибиотику и вы будете уничтожены.
Je calculerai le spectre du rayon de la mort afin de contrecarrer cet antibiotique. Et vous serez tous éliminés.
На основании последних сведений я убеждён, что у Оцеолы. недостаточно людей и оружия, чтобы долго противостоять нам.
D'après de récents renseignements, je suis convaincu qu'Osceola n'a pas assez d'hommes ni d'armes pour résister longtemps.
Он готов противостоять ему, пока гигант не запросит пощады.
Admettez qu'il a défié le typhon. Il a heurté ce tyran de plein fouet jusqu'à ce qu'il crie au secours!
Я не собираюсь идти ко дну, если этому можно противостоять!
Je n'ai pas l'intention de me noyer.
И как человек сможет противостоять всемогущему гневу Божьему?
Quel homme peut résister a la puissante colère de Dieu?
Единственный во всей школе, кто может противостоять трезубцу.
Il n'y a qu'un homme dans toute l'école. qui peut tenir son bout avec l'épée thrace contre le trident.

Из журналистики

Чтобы противостоять кризису и вновь установить нормы ЕС, как только штормовые облака начнут рассеиваться, потребуется еще большая согласованность политики.
Une politique de plus grande concertation sera nécessaire pour faire face à la crise, mais aussi, dès l'éparpillement des nuages noirs, pour rétablir les normes de l'Union.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
Yitzhak Rabin pensait qu'une paix israélo-arabe pouvait empêcher l'Iran de devenir une puissance nucléaire, mais il semble que son inquiétude se concrétise rapidement aujourd'hui.
Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям?
Est-il vraiment irréaliste d'espérer que l'administration Obama, qui jusqu'à ce jour a été bien trop sensible aux pressions exercées par une économie faible et une politique forte, saura tenir tête à ces demandes?
Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
Pour générer la volonté politique nécessaire à ces réformes, nous devons mettre les responsables politiques face à la triste réalité des inégalités et à leurs terribles conséquences pour nos enfants.
Оружейное лобби в США остается очень мощным, и политики боятся противостоять ему.
Le lobby des armes aux Etats-Unis est très puissant, et les hommes politiques craignent de s'y opposer.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
Bien qu'isolé et considéré comme étant un Etat renégat, à l'aide de pays comme la Chine, la Russie, l'Inde, la Syrie et le Vénézuéla, l'Iran est parvenu à une petite avancée stratégique dans sa résistance à la pression occidentale.
Европейцы должны к нему приспособиться, расти, сталкиваясь с его проблемами, и противостоять конкуренции со стороны развивающихся государств.
Les Européens doivent s'y adapter, se montrer digne des défis qu'il propose et nous mesurer à la concurrence des puissances émergeantes.
Соединенные Штаты являются главным генератором углекислого газа из использования энергии в мире, но они сделали меньше всего из всех основных экономически-развитых стран для того, чтобы противостоять глобальному вызову.
Les États-Unis représentent le plus gros émetteur de gaz carbonique issu de la consommation d'énergie et le pays qui agit le moins pour faire face à ce défi mondial.
Он предпочитал противостоять коррумпированным институтам власти поочередно, по мере того как крепла его власть.
Il préférait affronter les institutions corrompues une par une tout en consolidant son régime.
Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
Loin de s'attaquer au pouvoir absolutiste comme à l'obstacle à une démocratie religieuse, il a tenté de convaincre le guide suprême, l'ayatollah Ali Khamenei, des vertus de la réforme.
Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.
Wen, qui avait maille à partir avec les bureaucrates, avait réagi en favorisant une plus grande ouverture des médias et davantage de transparence.
Другими словами, Китай не имеет способности противостоять соперникам в военном плане, не говоря о том, чтобы навязывать свою волю Азии.
En d'autres termes, la Chine n'est pas en mesure de dominer militairement un rival potentiel, et moins encore d'imposer sa volonté sur l'Asie.
Более того, Абдулла понимает, что его шаткий режим сможет противостоять радикальным порывам только, если он сможет создать альянс, направленный на поддержание стабильности, наподобие союза Меттерниха.
En outre, Abdallah comprend que son fragile régime ne sera capable de résister aux vents radicaux qui soufflent désormais que s'il parvient à établir le genre d'alliance pour la stabilité que Metternich avait créée.
БЕРЛИН - Дать ответ на воинственное бряцание оружием Северной Кореи - задача для всего мира - ничуть не облегчается тем фактом, что противостоять придется бедной стране, победа над которой уже почти одержана с минимальными затратами.
BERLIN - La tâche qui incombe au monde de répondre aux grondements des canons de la Corée du Nord est d'autant plus difficile que la communauté internationale se heurte à un État appauvri et d'ores et déjà vaincu.

Возможно, вы искали...