противостоять русский

Перевод противостоять по-португальски

Как перевести на португальский противостоять?

противостоять русский » португальский

resistir relutar fazer frente a arrostar afrontar

Примеры противостоять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский противостоять?

Субтитры из фильмов

Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
Mas ela não conseguiu resistir à estranha força.
С этого момента, я буду использовать все возможные средства, противостоять вам.
Usarei todos os recursos para vos combater!
Вы не можете противостоять ей.
Nunca ninguém lhe levou a melhor.
Не думаю, что мы можем им противостоять.
Bem me parecia que ele não ia aceitar isto assim.
Он не любил людей и, когда нужно, умел им противостоять.
O Cavalo Branco não gostava de homens. Mas sabia como confrontá-los quando necessário.
Прежде всего я разорву цепи, чтобы вы убедились, что ничто, ничто не может мне противостоять!
Primeiro, irei quebrar as correntes. para provar que nada poderá me resistir. Me deter!
Единственный во всей школе, кто может противостоять трезубцу.
Há só um homem em toda a escola. capaz de enfrentar o tridente com a faca Trácia.
Единственная сила в Риме, которая может противостоять Гракху.
O único poder de Roma, capaz de derrotar Gracchus e o seu senado.
Никто не может противостоять Риму.
Não há homem que se oponha a Roma.
Гарнизоны города не могут противостоять им.
Mas as guarnições da cidade não conseguem enfrentá-los.
Пушками настолько мощными и точными, что ни один корабль в Эгейском море не мог им противостоять.
Canhões demasiado potentes para serem desafiados pelos navios aliados na área.
Вы можете сделать анализы, образцы крови. Что-то, что объяснит нам, с чем мы имеем дело и как этому противостоять?
Pode fazer testes, tirar amostras de sangue, qualquer coisa para nos dar uma ideia do que estas coisas são, de como contra atacá-las?
Да, я знаю, вас учат противостоять физическим пыткам.
Eu sei que consegue resistir à tortura física.
Капитан, без фазеров и связи с кораблем было бы нелогично предполагать, что мы сможем противостоять военной силе этой планеты.
Sem os phasers e até comunicarmos com a nave, é ilógico presumir que podemos fazer frente à força militar do planeta.

Из журналистики

Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
Para gerar a vontade política exigida por essas reformas, devemos confrontar a inércia e a inacção dos legisladores com os factos sombrios da desigualdade e dos seus efeitos devastadores sobre as nossas crianças.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
Apesar de se encontrar em situação de isolamento e de exclusão, o Irão conseguiu ganhar algum espaço estratégico de manobra, com a ajuda de países como a China, a Rússia, a Índia, a Síria e a Venezuela, que lhe permitiu resistir à pressão ocidental.
БЕРЛИН - Дать ответ на воинственное бряцание оружием Северной Кореи - задача для всего мира - ничуть не облегчается тем фактом, что противостоять придется бедной стране, победа над которой уже почти одержана с минимальными затратами.
BERLIM - A tarefa que o mundo enfrenta, ao lidar com as ameaças de guerra da Coreia do Norte, não é facilitada por se tratar de um confronto com um país empobrecido e efectivamente derrotado.
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола.
Só quando os países avançados são ameaçados é que há impulso suficiente para investir em vacinas no sentido de se enfrentar doenças como o Ébola.
Аморфный характер этих движений, который часто воплощается через уста харизматических лидеров, позволяет каждому отдельному человеку проецировать на них свои мечты, что делает их более трудными противостоять, особенно в рамках традиционной политики.
A natureza amorfa destes movimentos - muitas vezes canalizada através de líderes carismáticos - permite que cada indivíduo projecte neles os seus sonhos, fazendo com que seja difícil combatê-los no contexto da política tradicional.
Из-за политического курса Германии, проводимого с начала кризиса евро два года назад она очутилась в изоляции и не смогла противостоять союзу Италии, Испании и Франции.
O percurso político alemão desde o início da crise europeia há dois anos deixou o país isolado e Merkel não estava à altura de uma aliança entre a Itália, a Espanha e a França.
Поскольку политика и экономика все больше сливаются воедино, наши страны должны также совместно противостоять геополитическим вызовам нашей эпохи.
Como a política e a economia estão cada vez mais interligadas, o G-20 também deve trabalhar em conjunto para confrontar os desafios geopolíticos da nossa era.
Учитывая данные преимущества, желание немцев противостоять стратегии ЕЦБ выглядит мазохистским.
Tendo em conta estes benefícios, parece uma atitude masoquista os alemães oporem-se à estratégia do BCE.
Как мы можем противостоять той роли, которую корыстные интересы могут сыграть в установлении глобальной повестке дня в сфере здравоохранения, которая не может устранить основные факторы заболеваний?
Como podemos vencer a função que os interesses adquiridos podem estar a desempenhar na definição de uma agenda global de saúde que não consegue abordar os principais accionadores das doenças?
После трагедии в Украине никто в Берлине не сможет защитить эту позицию, особенно учитывая, что лидеры Германии не хотят противостоять России через санкции.
Depois da tragédia na Ucrânia, ninguém em Berlim será capaz de defender esta posição, em especial porque os líderes alemães não querem confrontar a Rússia através da aplicação de sanções.
Быть Европейцем, означает противостоять вместе угрозе варварства, защищать наши ценности, наш образ жизни, и наш образ жизни совместного сосуществования, несмотря на наши различия.
Ser europeu significa enfrentarmos todos juntos o flagelo da barbárie, defendermos os nossos valores, o nosso modo de vida e o nosso modo de vivermos juntos, apesar das nossas diferenças.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться.
Ensinou-me como enfrentar a dura realidade em vez de me submeter passivamente a ela.
Когда денежная поддержка будет, наконец, снята, это станет индикатором способности процесса восстановления экономики противостоять более высоким процентным ставкам.
A retirada definitiva de apoio monetário será um indicador da capacidade de recuperação económica para suportar taxas de juro mais elevadas.
И, хотя это и может показаться нелогичным, потрясения в регионе, наконец, вытащили на поверхность его фундаментальные проблемы таким образом, что теперь стало возможно противостоять им и преодолеть их.
E, embora possa parecer um contra-senso, o tumulto da região está finalmente a trazer à tona os problemas fundamentais de uma forma que lhes permite ser enfrentados e superados.

Возможно, вы искали...