света русский

Примеры света по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский света?

Простые фразы

Я хотел бы путешествовать вокруг света.
Vorrei viaggiare intorno al mondo.
Я хотела бы путешествовать вокруг света.
Vorrei viaggiare intorno al mondo.
Во сколько наступит конец света?
A che ora è la fine del mondo?
Эта комната получает мало солнечного света.
Questa stanza riceve poca luce del sole.
Это не конец света.
Questa non è la fine del mondo.
Ты когда-нибудь бывал на краю света?
Sei mai stato alla fine del mondo?
Вы когда-нибудь бывали на краю света?
Siete mai stati alla fine del mondo?
Конец света приближается.
La fine del mondo sta arrivando.
Приближается конец света.
Sta arrivando la fine del mondo.
Звук трубы возвестит о конце света.
Il suono di una tromba preannuncerà la fine del mondo.
Вчера, пока я спал, наступил конец света.
Il mondo è finito ieri mentre stavo dormendo.
Света не было.
Non c'era luce.
Этому растению не требуется много света.
A questa pianta non serve molta luce.
Люди со всего света приходили к его могиле.
Persone di tutto il mondo sono arrivate per il suo funerale.

Субтитры из фильмов

Мы на другом конце света.
Siamo dall'altra parte del mondo.
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала: Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
E finalmente, qui. nel tredicesimo gradino. posso rivelare a tutti voi ciò che ho sempre saputo fin dall'inizio, ovvero che Calvin Roberts e Sarah Lane saranno entrambi i miei successori in qualità di leader del movimento. e Custodi della Luce.
Этот малыш родится в общине Света.
Questo bambino nascerà all'interno di una comunità fatta di Luce.
Мне не хватает твоего Света.
Mi manca la tua Luce.
Света нет.
La Luce non esiste.
Ваше признание не пролило нового света на это дело.
La sua testimonianza non porta alcun elemento di novità.
Кладбище свидетельствует о том, что, несмотря на ужасную нищету хурданян, их религиозный и моральный уровень такой же, как и в любой другой части света.
Il cimitero mostra che, nonostante la grande miseria degli hurdani, le loro idee morali e religiose sono le stesse di qualunque altra parte del mondo.
Такое чувство, как будто наступил конец света.
Sentivo che la fine era vicina.
А что без света?
Niente luce?
Это прямо конец света!
Mi pare la fine del mondo!
В Изумрудный Город быстрее солнечного света!
A Smeraldo, veloce come un fulmine!
Что делает сфинкса седьмым чудом света?
Cosa spinge l'esploratore?
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
L'orchestra irrompe in un finale trascinante, in cui le ore della notte vengono spodestate dal nuovo giorno.
Света нет по всему городу.
La luce è scomparsa in tutta la città.

Из журналистики

По моему мнению, наиболее вероятно, что в предстоящем году будет иметь место комбинация валютных войн, разорения валют и валютный хаос. Но это не повлечет за собой даже остановки экономического восстановления, не говоря уже о конце света.
Scommetto che nel nuovo anno assisteremo a un mix di guerre, collassi e caos nel mondo valutario - anche se tutto ciò non si tradurrà nell'interruzione della ripresa economia, né tanto meno nella fine del mondo.
Морские демократические страны в японской части света стали бы гораздо богаче при возобновлении их присутствия.
Le democrazie marittime che si trovano nella parte del mondo del Giappone trarrebbero vantaggio da una loro nuova presenza.
В данной должности я вижу Генерального секретаря в действии во всех частях света.
In questo ruolo, noto come il Segretario generale sia attivo in ogni parte del mondo.
Надо получать и изучать мнения представителей других поколений, специалистов из разных частей света.
Inoltre, sarebbe auspicabile considerare il punto di vista di persone appartenenti a generazioni diverse e provenienti da altri paesi.
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света. А мы всё ещё бездействуем.
Ciò nonostante, continuiamo a rimanere inerti.
Одним из перспективных подходов является искусственный фотосинтез, который использует небиологические материалы для производства топлива непосредственно из солнечного света.
Un approccio promettente è la fotosintesi artificiale, che si avvale di materiali non biologici per produrre combustibili direttamente dalla luce solare.
Обеспечивая сложную, элегантную основу для производства химического топлива из солнечного света, природный фотосинтез в то же время имеет серьезные ограничения в производительности.
Se da un lato la fotosintesi naturale fornisce un piano complesso ed elegante per la produzione di combustibili fossili partendo dalla luce solare, dall'altro implica significativi limiti di performance.
Ключ к созданию такой системы заключается в широко распространенных в земле материалах, которые могут выполнять важные функции поглощения света и облегчения формирования химической реакции формирования топлива.
La chiave per creare un sistema di questo tipo risiede nell'uso di sostanze abbondanti in natura in grado di assolvere alle essenziali funzioni di assorbire la luce e catalizzare le reazioni chimiche necessarie per la formazione del combustibile.
Аналогично тому, как хлорофилл служит для поглощения света в процессе природного фотосинтеза, искусственным системам необходимы подходящие материалы для захвата и преобразования солнечного света.
Proprio come la clorofilla serve ad assorbire la luce nella fotosintesi naturale, materiali adeguati servono a catturare e convertire la luce solare in sistemi artificiali.
Аналогично тому, как хлорофилл служит для поглощения света в процессе природного фотосинтеза, искусственным системам необходимы подходящие материалы для захвата и преобразования солнечного света.
Proprio come la clorofilla serve ad assorbire la luce nella fotosintesi naturale, materiali adeguati servono a catturare e convertire la luce solare in sistemi artificiali.
Несмотря на то что светопоглощающие свойства кремния подходят для фотоэлектрических устройств, генерируемое им напряжение почти в 0,5 вольт слишком слабо для расщепления воды в генераторе топлива с помощью солнечного света.
Sebbene le proprietà di assorbimento della luce del silicone siano adatte ai dispositivi fotovoltaici, i quasi 0.5 volt che genera sono troppo deboli per scindere l'acqua in un generatore a combustibile solare.
В идеале, создание топлива с помощью солнечного света должно обеспечивать гибкость в плане типов химического топлива, которые будут производиться с помощью солнечного света.
Idealmente, la generazione di combustibile solare dovrebbe offrire flessibilità nelle tipologie di combustibili chimici che possono essere prodotti a partire dalla luce solare.
В идеале, создание топлива с помощью солнечного света должно обеспечивать гибкость в плане типов химического топлива, которые будут производиться с помощью солнечного света.
Idealmente, la generazione di combustibile solare dovrebbe offrire flessibilità nelle tipologie di combustibili chimici che possono essere prodotti a partire dalla luce solare.
И хотя исследование ограничивается странами с высоким уровнем дохода, национальным правительствам - и даже городам - в других частях света следует также провести его, чтобы проанализировать благополучие детей у себя.
Sebbene lo studio si limiti ai Paesi ad alto reddito, i governi nazionali - e anche le città - in altre parti del mondo dovrebbero replicare tale indagine per analizzare il benessere dei propri bambini.

Возможно, вы искали...