трафик русский

Перевод трафик по-итальянски

Как перевести на итальянский трафик?

трафик русский » итальянский

traffico

Примеры трафик по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский трафик?

Субтитры из фильмов

Я извиняюсь за этот трафик.
Mi dispiace per questo traffico.
Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут.
Adesso quando salti su un treno, hai appena il tempo di fare qualche linea e devi saltare giu', perche' il treno ripartira' 10 minuti dopo.
Мы пришли к нему с предложением сделать 10 вагонов и пустить их в трафик через центральные станции..
Siamo andati da lui con la proposta di poter dipingere 10 carrozze, dentro e fuori, e di lasciarle passare dalle principali stazioni.
Наземный трафик ограничен только для коммерческого транспорта.
L'accesso a Parigi è riservato a trasporti merce.
Трафик настолько плотный, что мешает нам жить..и он делает нас врагами, семья против семьи. Слишком много машин.
E' un traffico vorticoso,che ci impedisce di vivere... e ci rende nemici,famiglia contro famiglia.
Я не могу больше сдерживать трафик.
Non posso bloccare il traffico oltre.
Я подозреваю, что он контролирует трафик героина в Женеве.
Ho il sospetto che controlli gran parte del traffico di eroina a Ginevra.
У нас с Джеймсом могло все получиться, и получиться вовремя, пока нас не парализует трафик.
James ed io avremmo potuto farcela, ed in tempo, se non avessimo beccato traffico.
Это не быстро, не просто, но это устройство позволяет нас перехватывать и трафик не оставляя никак электронных следов.
Non e' veloce, non e' facile, ma questo congegno qui ci consente di rubare traffico di segnali senza lasciarsi dietro alcun residuo elettronico.
Трафик на 3 часа.
Traffico a ore 3.
Чувак, трафик просто бешенный.
C'e' parecchio traffico di dati.
Проверь прошлое через Трафик.
Si', verifica con la Stradale.
Я просматривал диагностическую систему, перенаправляя сетевой трафик используя новую технику, которую я взял у..ах.. у инженера.
Stavo facendo un esame diagnostico del sistema deviando il traffico di rete usando una nuova tecnica che ho preso da. dall'ingegnere.
Мы знаем, что этот монстр умеет писать СМС-ки и у него на них безлимитным трафик. Мы знаем, что нацелился он на тебя. Больше мы ничего не знаем?
Sappiamo che e' un mostro con pollici opponibili, con SMS illimitati e sappiamo che vuole uccidere te specificatamente.

Из журналистики

САНТЬЯГО. Возьмите такси в Сан-Паулу сегодня, и вы погрузитесь в сводящий с ума трафик и неопрятные улицы столицы развивающейся страны.
SANTIAGO - Se di questi tempi prendete un taxi a San Paolo, scoprirete un traffico esasperante e le strade disordinate di una metropoli dei paesi emergenti.

Возможно, вы искали...