трафик русский

Перевод трафик по-португальски

Как перевести на португальский трафик?

трафик русский » португальский

tráfego

Примеры трафик по-португальски в примерах

Как перевести на португальский трафик?

Субтитры из фильмов

Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут.
Agora, quando vais para pintar um comboio pões-lhe o contorno e já lhe podes dizer adeus, o comboio parte 10 minutos depois.
Мы пришли к нему с предложением сделать 10 вагонов и пустить их в трафик через центральные станции..
Nós fomos com a proposta de pintar 10 vagões dentro e fora e deixar-los circular nas principais estações.
Трафик настолько плотный, что мешает нам жить..и он делает нас врагами, семья против семьи. Слишком много машин.
O tráfico tentacular, que nos impede de viver. e nos torna inimigos, família contra família.
Ты знаешь, какой будет трафик?
Sabes o trânsito que vais apanhar?
Наказание должно быть. Но не эти курсы или транспортный суд, а просто трафик.
Talvez o castigo devesse ser, em vez de escola de condução ou de julgamento relativo à condução, o conduzir, apenas.
Я не могу больше сдерживать трафик.
Não posso impedir o tráfego por mais tempo.
Я подозреваю, что он контролирует трафик героина в Женеве.
Suspeito que ele controla o tráfico de heroína em Genebra.
С тех пор как трафик героина начал колоситься в Европе.
Desde a subida da heroína na Europa.
Это не быстро, не просто, но это устройство позволяет нас перехватывать и трафик не оставляя никак электронных следов.
Não é tão rápido nem tão fácil, mas permite-nos piratear o tráfego de sinais sem deixar qualquer resíduo electrónico.
Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5.
Wayfarer 515, tráfego às três horas, King Air, vire à esquerda, em frente 085.
Чувак, трафик просто бешенный.
Ena pá, isto é tráfego à brava.
Я просматривал диагностическую систему, перенаправляя сетевой трафик используя новую технику, которую я взял у..ах..
Bem. Estava a fazer um diagnóstico ao sistema, a reencaminhar o tráfego da rede com uma nova técnica que aprendi com.
Мы знаем, что этот монстр умеет писать СМС-ки и у него на них безлимитным трафик.
Sabemos que é um monstro com polegares oponíveis e mensagens ilimitadas.
Знаю, материал непростой но, ребята, это же Интернет, здесь нужен трафик, трафик, тра. что у тебя?
Bem sei que é um artigo difícil, mas vá lá, é a Internet, precisamos de tráfego e mais tráfego.

Возможно, вы искали...