третий русский

Перевод третий по-итальянски

Как перевести на итальянский третий?

третий русский » итальянский

terzo tre tré terza

Примеры третий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский третий?

Простые фразы

Он взял третий приз.
Lui ha vinto il terzo premio.
Это уже третий раз, как я просыпаюсь от землетрясения.
È già la terza volta che mi sveglio con il terremoto.
Какой третий по величине город в Австралии?
Qual è la terza città più grande dell'Australia?
Поезд Берлин - Москва прибывает на третий путь.
Il treno Berlino - Mosca è in arrivo al binario tre.
Сейчас начнётся третий акт.
Adesso comincia il tiro atto.
Третий день штормит.
È il terzo giorno di burrasca.
Третий раз за день Том говорит мне о Мэри.
È la terza volta oggi che Tom mi parla di Mary.
Я третий муж второй жены Тома.
Sono il terzo marito della seconda moglie di Tom.
Я здесь уже третий час торчу, а Тома всё нет и нет.
Sono bloccato qui per la terza volta e di Tom nemmeno l'ombra.
Они попробовали в третий раз.
Hanno provato per la terza volta.
Всякая правда проходит через три этапа. Первый - это высмеивание. Второй - яростное отрицание. А третий - принятие, как само собой разумеющееся.
Ogni verità passa attraverso tre fasi. Nella prima viene ridicolizzata. Nella seconda furiosamente negata. Ma nella terza adottata, come una cosa data per scontato.
Итак, мы закончили третий раздел. Поехали дальше.
Dunque, abbiamo finito la terza sezione. Procediamo oltre.
Итак, мы закончили третий раздел. Продолжим.
Dunque, abbiamo finito la terza sezione. Proseguiamo.
Я приезжаю сюда в третий раз.
Vengo qui per la terza volta.

Субтитры из фильмов

Она в третий раз приехала в страну. за два дня до смерти прежнего Короля.
E' la sua terza volta nel paese. La prima volta era il 2 Aprile, due giorni prima la morte del precedente Re.
Третий раздел.
Terza sezione.
Пункт третий в третьем разделе.
Terzo elemento nella terza sezione.
Это происходит уже в третий раз!
E' la terza volta che succede!
Третий день: 14 июля.
Terzo giorno: 14 luglio.
Уже третий день.
Questo è il terzo giorno.
Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
Assistente contabile. Stanza 23, Edificio C, terzo piano.
Третий раз сегодня.
Di nuovo la donna della sfortuna. E' la terza volta stasera.
Скажи, ты не против, если я спою третий?
Posso cantare la terza?
В иннипег, третий по величине город Канады и столица Манитобы.
Winnipeg terza città del Canada, capoluogo della provincia di Manitoba.
Третий слева, с рыжими усами и заячьей губой.
Il terzo a sinistra quando entra, baffi rossi e labbro leporino.
Он здесь уже третий день зависает пьяный.
Viene qui da tre giorni, ubriaco.
Третий шар в угол. - Ладно.
Metti l'ottava all'angolo.
Попробую загнать третий.
Tre palle dall'angolo.

Из журналистики

Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Due si compensano, mentre il terzo minaccia ciò di cui necessita maggiormente l'America nei prossimi anni: la crescita economica.
Третий риск заключается в том, что о предстоящих долговых урегулированиях будет сложнее договориться.
Un terzo rischio è che le future rinegoziazioni del debito diventino più difficili da accettare.
Наконец, третий год подряд Китай производит больше электроэнергии на ветряных электростанциях, чем на атомных.
E, per il terzo anno consecutivo, la Cina ha prodotto più elettricità dal vento che da energia nucleare.
Третий перелом демографический.
Il terzo elemento di rottura è di ordine demografico.
Третий фактор предполагает, что тенденция к снижению курса евро по отношению к доллару, не может продолжаться намного дольше торгового дисбаланса между США и Европой.
Un terzo fattore che suggerisce che il trend al ribasso dell'euro contro il dollaro potrebbe non durare ancora a lungo è lo squilibrio commerciale tra gli Stati Uniti e l'Europa.
Все это является лишь первым шагом в движении к желаемой конечной цели и не имеет абсолютно никакого смысла, если не будут предприняты второй, третий и последующие необходимые шаги.
Questo rappresenta solo il primo passo verso un fine desiderato - ed è del tutto privo di senso se non si compiono il secondo, il terzo, e tutti i successivi passi necessari.
Третий ошибочный урок заключается в том, что если бы смогли поддержать доверие к финансовой системе (и, как следствие, к остальной экономической системе), можно было бы доверять самой системе, и она бы выжила и процветала.
La terza lezione fallace che abbiamo imparato è legata al concetto in base al quale se si riesce a mantenere la fiducia nel sistema finanziario (e nel sistema economico nel senso più ampio), lo stesso sistema può sopravvivere e crescere.
В ноябре третий пленум 18-го ЦК анонсировал далеко идущие реформы.
Nel mese di novembre, la Terza Riunione Plenaria del diciottesimo Comitato Centrale del Partito Comunista Cinese ha annunciato riforme di vasta portata.
Третий вариант для ограничения накопления задолженности является пересмотр налоговых правил, которые способствуют долгам.
Una terza opzione per limitare l'accumulo di debito è riconsiderare le norme fiscali a favore del debito.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
Ma di recente, è apparso un terzo fattore.
Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КС3), но это будет слишком мало и слишком поздно.
Probabilmente la Federal Reserve americana avvierà il terzo ciclo di quantitative easing (QE3), ma siamo ormai fuori tempo massimo.
Однако наиболее разрушительным - на примере Сирии - является третий подход.
Ma è il terzo approccio - esemplificato dalla Siria - quello più distruttivo.
Третий (самый острый) кризис стал результатом массового притока мигрантов с Ближнего Востока и из других стран в Европу.
La terza crisi, anche la più pressante, è il risultato dei massicci flussi di migranti dal Medio Oriente e da altre aree verso l'Europa.
На Ближнем Востоке и в Северной Америке каждый третий молодой человек тоже безработный.
In Medio Oriente e Nord Africa, un giovane su tre è disoccupato.

Возможно, вы искали...