turpe | ruspa | ruota | suora

Europa итальянский

Европа

Значение Europa значение

Что в итальянском языке означает Europa?

Europa

(toponimo) (geografia) continente che si estende dall'Oceano Atlantico all'Asia, della quale ultima costituisce in realtà una grande penisola, limitata convenzionalmente ad est dai monti Urali e dal Caucaso  a parte l'Oceania, a differenza degli Stati Uniti d'America, l'Europa è molto vicino agli altri due continenti: ciò da un punto di vista strategico (mitologia) figura mitologica (politica) (familiare) l'insieme degli Stati aderenti, con territori circoscritti a costituire quasi un complesso unitario, sia esso culturale, politico-sociale, religioso-dottrinale quindi di reciproco "riconoscimento negli altri", sia appunto riguardante la patria intesa come leale attaccamento alla Terra  "Ora come ora secondo me il problema dell'Europa sta proprio nella mancanza di normali controlli ai confini, confini che pur ci sono"

Перевод Europa перевод

Как перевести с итальянского Europa?

Europa итальянский » русский

Европа Евро́па европа Центропа

Примеры Europa примеры

Как в итальянском употребляется Europa?

Простые фразы

Lui ha girato per l'europa per qualche mese.
Он странствовал по Европе несколько месяцев.
L'oceano Atlantico separa l'America dall'Europa.
Атлантический океан разделяет Америку и Европу.
Non sono mai stato in Europa.
Я никогда не был в Европе.
L'alfabeto protosinaitico è il progenitore diretto di gran parte delle forme di scrittura adottate nei millenni in Europa, Nord Africa e Medio Oriente.
Протосинайский алфавит - прямой предшественник значительной части видов письменности, принятых через тысячелетия в Европе, Северной Африке и на Среднем Востоке.
Sei in Europa!
Ты в Европе!
Quante lingue ci sono in Europa?
Сколько языков в Европе?
Ho intenzione di andarmene in Europa la settimana prossima.
Я планирую поехать в Европу на следующей неделе.
È già Natale in Europa.
В Европе уже Рождество.
Europa, il gigante economico, è ancora un nano politico.
Европа - экономический гигант, но по-прежнему политический карлик.
In Europa ci sono molte persone che credono ai fantasmi perfino ai nostri giorni?
В Европе есть много людей, которые верят в привидения, даже в наше время?
La lingua materna più diffusa fra gli abitanti dell'Europa è il russo, seguita dal tedesco.
Самый распространённый родной язык среди жителей Европы - русский, за ним следует немецкий.
Questa piazza una volta veniva considerata la piazza più trafficata d'Europa.
Эта площадь когда-то считалась самой оживленной площадью Европы.
Penso che la Francia sia il paese più bello d'Europa.
Я думаю, что Франция - самая красивая страна в Европе.
Io penso che la Francia sia il paese più bello d'Europa.
Я думаю, что Франция - самая красивая страна в Европе.

Субтитры из фильмов

Mentre ero in Europa, c'era una vecchia casa piena di fantasmi.
В Европе я жила в доме с привидениями.
Ancora oggi nel Sahara ci sono posti. che l'Europa non ha mai raggiunto.
Ещё и сегодня в Сахаре есть места, куда. не ступала нога европейца.
Oh, è il luogo più salubre d'Europa.
Хорас Хардвик?
Sì, rimase da solo in Europa l'anno scorso.
Говорила тебе, он обо всем забудет.
Poi in Europa.
Потом была Европа.
Non in Europa, ma in chiesa.
Это даже не Европа. Это церковь.
Solo la cerimonia. 6 ore in una stanza d'albergo. e io sarò lì. Poi lui partirà per l'Europa.
Свадебная церемония, 6 часов в отеле, и все это время я буду с тобой, а потом он уплывет в Европу.
Un fattorino e un cameriere saranno testimoni della scena. in cui apprenderemo che devo partire per l'Europa.
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
L'abbiamo evitata per tutta l'Europa, ed ora siamo sulla stessa nave.
Мы ускользнули от них в Европе, но все же встретили на корабле.
Pensa alla mia posizione. Ho conosciuto ogni re d'Europa.
Пойми, я виделся со всеми королями Европы.
Ci porta a vedere tutte le teste coronate d'Europa?
Прошу вас. Можно нам путешествовать с вами? Со мной?
Un'Europa, un'Asia, un'America bionde!
Почему бы не белокурые Европа, Азия или Америка?
Non importa la guerra in Europa. Abbiamo qualcosa di più grosso.
Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
Come ha trovato gli affari in Europa?
Ваша оценка экономических условий в Европе?

Из журналистики

E in caso affermativo, allargare l'adesione alla zona euro può realmente essere utile all'obiettivo che l'Europa persegue in modo evidente di massimizzare l'integrazione economica senza realizzare necessariamente una completa unione politica?
Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
La buona notizia è che la ricerca economica ha ancora un paio di cose da dire in merito al fatto che l'Europa debba avere o meno una moneta unica.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
Naturalmente, l'Europa non ha alcuna autorità fiscale centrale di rilievo, quindi questo decisivo regolatore automatico è praticamente assente.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
E sono l'Europa e gli Stati Uniti che stanno marciando, da soli ed insieme, verso l'epilogo di una grande debacle.
И именно ЕС и США вместе уверенно идут к развязке грандиозного бедствия.
Vi è stata grande preoccupazione per il contagio finanziario tra Europa ed America.
Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США.
Ma questi stessi dati vengono oggi registrati nei paesi ad alto reddito, compresi quelli con un alto indice di prosperità economica e sviluppo umano e persino gli stati sociali altamente sviluppati dell'Europa occidentale.
Но такие данные сегодня обычно сообщаются по странам с высоким доходом, включая те, которые имеют высокие показатели экономического благосостояния и человеческого развития - даже высокоразвитые процветающие государства Западной Европы.
Molti stati sociali dell'Europa occidentale registrano oggi ampie disuguaglianze nei comportamenti legati al fumo, all'esercizio fisico, alla dieta e al consumo dell'alcol.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Il trattato INF (Intermediate-Range Nuclear Forces) del 1987 che stabilì la distruzione delle testate nucleari che al tempo minacciavano la pace in Europa.
По Договору 1987 года о ликвидации ракет средней и меньшей дальности были уничтожены ракеты первого удара с малым подлетным временем, угрожавшие миру в Европе.
Mentre ci impegniamo a portare avanti il trattato sulle forze convenzionali in Europa (CFE), dovremmo seriamente considerare di ridurre il peso delle forze e dei budget militari a livello globale.
Поскольку мы заявляем о нашей приверженности Договору об обычных вооружённых силах в Европе (ДОВСЕ), мы должны серьезно рассмотреть сокращение бремени военных бюджетов и сил в глобальном масштабе.
NEW YORK - Il meeting annuale del Fondo monetario internazionale svoltosi quest'anno ha ribadito chiaramente che l'Europa e la comunità internazionale restano senza timone quando si tratta di politica economica.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
Gli stati con i conti in pareggio sono costretti a tagliare la spesa a causa di un minore gettito fiscale - un destabilizzatore automatico che l'Europa sembra irragionevolmente intenzionata ad adottare.
Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести.
Alcuni Paesi, come la Germania, hanno uno spazio di manovra fiscale, che se utilizzato per gli investimenti, aumenterà la crescita di lungo termine, con delle ricadute positive sul resto dell'Europa.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра. Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Ci sono già istituzioni in Europa, come la Banca europea per gli investimenti, che potrebbero aiutare a finanziare gli investimenti necessari dove il credito privato sta collassando.
В Европе уже существуют институты, такие как Европейский инвестиционный банк, которые могут помочь с предоставлением необходимых инвестиций для утоления денежного голода экономики.
L'attenzione esclusiva che l'Europa ha riservato all'austerità è il risultato di un'errata diagnosi dei suoi problemi.
Такая целенаправленная сосредоточенность Европы на экономии является результатом неправильной диагностики проблем.

Возможно, вы искали...