molle | colle | folla | fallo

folle итальянский

шальной, сумасше́дший, невменя́емый

Значение folle значение

Что в итальянском языке означает folle?

folle

(psicologia) (medicina) (psichiatria) (psicanalisi) che si comporta con sventatezza  il primo imperatore folle fu Caligola

folle

chi si comporta con sventatezza

Перевод folle перевод

Как перевести с итальянского folle?

Примеры folle примеры

Как в итальянском употребляется folle?

Простые фразы

La sua folle proposta fu approvata all'unanimità.
Его идиотское предложение было принято единогласно.
Tu diventi folle.
Ты спятил.
Tu diventi folle.
Ты чокнулся.
Tu diventi folle.
Ты с ума сошел.
Tu diventi folle.
Ты сошел с ума.
Tu diventi folle.
Ты сумасшедший.
Tu diventi folle.
Ты псих.
Il cantante più folle che c'è, è chi canta solo per se.
Самый безумный певец - тот, который поёт сам для себя.
Non penso che questa sia un'idea così folle.
Не думаю, что это такая уж сумасшедшая мысль.
Questo folle è capace di tutto.
Этот ненормальный на всё способен!
Costa una quantità folle di denaro.
Это стоит баснословных денег.
Questa è una folle velocità.
Это сумасшедшая скорость.
L'unico segnale delle imminenti celebrazioni calcistiche sono folle di ispanici che hanno già iniziato ad arrivare da tutti gli angioli della Terra e stanno gradualmente inondando le strade principali della capitale russa.
Единственным напоминанием о скором футбольном празднике становятся толпы латиноамериканцев, которые уже начали прибывать со всех уголков Земли и постепенно наводняют главные улицы российской столицы.
Il mio orario è piuttosto folle.
У меня весьма сумасшедший график.

Субтитры из фильмов

E' una cosa folle. E perche'?
И почему же ему не следует это сделать?
Sembra che la decisione che ho preso sia stata troppo folle.
Однако я ошибся.
Ma ora che il giorno si avvicina e con tutte queste cose che devo fare, continuo a pensare a roba folle, sapete, del tipo. che forse sono troppo giovane per sposarmi. O. o che magari dovrei sposare il testimone di Sean, anziche' lui.
Исполнение желания 10-летней девочки мне отнюдь не кажется пустой тратой времени.
Quindi truffi me? Mi fai credere che ti uccideranno, quando in realta' ti sei scelto un partner folle come Vincent?
Я держу киоск с печеной картошкой, с разными соусами и добавками.
La folle caccia alle streghe, come una piaga spirituale provocava il caos ovunque gli Inquisitori arrivavano.
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных.
Lo choc la rese mezza folle.
От такого потрясения у нее помутился рассудок.
Animato da un folle desiderio di vendicare il suo compagno, Jack supera le linee tedesche. da solo!
Движимый страстью отомстить за своего товарища, Джек ныряет за немецкие позиции - один!
Questa cosa folle dei corpi scomparsi.
Неужто все так тупы и не замечают, что тела пропадают.
Tutta la tua folle corsa verso la felicità.
Мне нужна эта история.
Grazie. Pensa che tutto questo sia folle?
Ты думаешь, что всё это глупо, не так ли?
Non voglio essere quella che ha ridotto alla disperazione. l'eroe del giorno. l'idolo delle folle.
Не хочу быть женщиной, которая довела до отчаяния великого героя, кумира миллионов.
E 'stato tutto un sogno folle.
Нет. Неходи дальше.
Dici che ci arriviamo in folle?
Думаешь, дотянем, Эл?
Ho avuto una fortuna folle! Ho vinto 48 partite.
Привет,Джо.Везуха, выиграл 48 жетонов.

Из журналистики

Secondo Le Bon, le folle necessitavano di leader forti, per allontanarsi dalla loro naturale pazzia e trasformarsi in civiltà di splendore, vigore e brillantezza.
Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
Non dovrebbero essere istituzioni corporativistiche, dominate da leader centrali, ma dovrebbero trarre il proprio potere da azioni fluide di folle moderne.
Они не должны быть корпоратистскими учреждениями, управляемые центральными лидерами, но должны получать свою силу от изменчивых действий современной толпы.
Riconoscere che l'inflazione è solo dormiente fa sembrare folle l'affermazione, spesso ripetuta, che un paese con un cambio flessibile non ha nulla da temere da un debito elevato, purché il debito sia emesso nella valuta locale.
Признавая, что инфляция только отдыхает не поддерживает частую претензию того, что любая страна с гибким обменным курсом не должна бояться высокой задолженности, если долг выдается в своей собственной валюте.
L'inseguimento folle dei profitti aziendali minaccia tutti noi.
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
L'imperdonabile avventatezza del settore finanziario, lasciato a briglia sciolta da una folle deregolamentazione, è stata l'ovvia ragione del precipitare della crisi.
Непростительное безрассудство финансового сектора, которому была предоставлена полная свобода действий благодаря бессмысленной политике дерегулирования, было очевидным фактором ускорения кризиса.
Questo tipo di soglie esistono anche nei sistemi sociali: si pensi alle mode o, più seriamente, al comportamento tumultuoso delle folle.
Пороги также существуют и в социальных системах: к примеру, преходящие увлечения, или, что более серьезно, возникновение массовых беспорядков в толпе.

Возможно, вы искали...