сумасшедший русский

Перевод сумасшедший по-итальянски

Как перевести на итальянский сумасшедший?

сумасшедший русский » итальянский

pazzo matto svitato pazza matta irragionevole folle eccezionale

Примеры сумасшедший по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский сумасшедший?

Простые фразы

Большинство людей думает, что я сумасшедший.
La maggior parte delle persone pensa che io sia pazzo.
Он вёл себя как сумасшедший.
Si comportava come se fosse pazzo.
Ты сумасшедший!
Sei pazzo!
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Egli si comporta come se fosse pazzo.
Ты сумасшедший.
Tu diventi folle.
Моя жена думает, что я сумасшедший.
Mia moglie pensa che io sia pazzo.
Он абсолютно сумасшедший.
È assolutamente pazzo.
Ты сумасшедший!
Non sei normale!
Возможно, я сумасшедший, но не тупой.
Forse sono pazzo, ma non sono stupido.
Все думали, что Том сумасшедший.
Tutti loro pensavano che Tom fosse pazzo.
Они все думали, что Том сумасшедший.
Tutti loro pensavano che Tom fosse pazzo.
Мы все думали, что Том сумасшедший.
Tutti noi pensavamo che Tom fosse pazzo.
Это Том - местный сумасшедший. Живёт на отшибе города в какой-то хижине и всегда носит с собой большой деревянный крест.
Questo è Tom - un matto del luogo. Vive alla periferia della città, in qualche rifugio, e indossa sempre una grande croce di legno.
У меня весьма сумасшедший график.
Il mio orario è piuttosto folle.

Субтитры из фильмов

Он сумасшедший?
Quando sei diventato così coraggioso?
Сумасшедший дом!
Sto impazzendo.
Тогда я буду вести себя как сумасшедший.
I neri odiano i pazzi.
Он сумасшедший.
Quest'uomo è pazzo. Non lo conosco.
Отпустите меня! Вы - сумасшедший!
Mi lasci andare!
И только глупец или сумасшедший. может думать. что я когда либо расформирую организацию. на создание которой мы потратили многие годы.
E solo uno stolto o un bugiardo. potrà pensare. che io possa mai disgregare un'organizzazione. che ha impiegato così tanto tempo ad essere creata.
Он сумасшедший.
Quell'uomo è pazzo.
Я - сумасшедший из Бразилии. Он очень легко возбудимый.
Sono un matto che viene dal Brasile.
Это сумасшедший дом! - Может, пойдем обратно? - Нет.
Elizabeth, non credi che sarebbe meglio rientrare?
Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший.
È addomesticato! Mi spiace dirlo. Ma lo sanno tutti che lei è matto!
Понимаю. Ты сумасшедший!
Capisco che sei pazzo!
Сумасшедший!
Sei diventato matto?
Сумасшедший.
Sono pazzo.
Да, просто. - Значит, я не сумасшедший?
Non c'e niente di pazzo in quello.

Возможно, вы искали...