referendum итальянский

референдум

Значение referendum значение

Что в итальянском языке означает referendum?

referendum

(politica), (diritto) istituto giuridico con cui il popolo é chiamato a pronunciarsi mediante votazione su questioni di interesse nazionale che ha lo scopo di consultare gli elettori su un determinato argomento.  l'articolo 73, volto a introdurre nuovi limiti sotto il profilo del sistema elettorale e del quorum di voti necessari per la validità di un referendum consultazione di una particolare categoria di cittadini su una questione specifica  {{Term|politica|it}} consultazione di cittadini su una questione specifica

Перевод referendum перевод

Как перевести с итальянского referendum?

referendum итальянский » русский

референдум плебисцит referendum

Referendum итальянский » русский

Референдум

Примеры referendum примеры

Как в итальянском употребляется referendum?

Простые фразы

Facciamo il referendum sull'euro.
Давайте проведем референдум по поводу евро.
Facciamo il referendum sull'euro?
Давайте проведем референдум по поводу евро?
È previsto un referendum?
Планируется ли референдум?

Субтитры из фильмов

E' vero. Forse bisognerebbe indire un referendum.
Да,это правда,возможно стоит провести референдум..
Quale referendum!
Какой референдум?
Referendum per l'uso medicinale della marijuana.
Применение марихуаны в медицине.
Sostanzialmente, si e' trattato di un referendum sulla condotta di George W. Bush nella guerra in Iraq e nella guerra al terrorismo.
Но, в конечном итоге, это был референдум о доверии. Джорджу Бушу как лидеру. войны против терроризма и войны в Ираке.
E tuttavia sei riuscito a trasformare la tua cazzata che stava per ucciderti in un referendum morale su di me.
И эту свою несчастную полусмерть ты умудрился превратить для меня в моральную дилемму.
Perché abbiamo avuto un referendum a proposito, ricordate?
Ведь к этому все минувшие выборы сводились, помните?
Ha presentato una petizione per votare attraverso un referendum il licenziamento di tutti gli insegnanti gay, indiscriminatamente.
Он внес предложение о референдуму в штате по вопросу об увольнении всех учителей геев и всех кто их поддерживает.
Un referendum per abrogare i diritti civili dei gay.
Референдум об отмене закона о защите прав геев.
Sto raccogliendo firme per un referendum nazionale.
Я собираю подписи за проведение национального референдума.
E, in qualche modo, penso che ci stiamo avvicinando. Sapete, se e quando quest'ultimo referendum verra' rovesciato, allora credo che a quel punto, probabilmente ci penseremo. se vogliamo davvero.
И, в какой-то степени, как я уже сказала, мы уже почти добились этого, и знаете, если мы дойдем до этого, тогда я думаю, что мы все тщательно обдумаем и, если нам это будет нужно, то.
Abbiamo votato, l'anno scorso, in un referendum, per mantenerlo come habitat della garzetta nivea e futura sede del museo ornitologico di Eastwick.
Мы проголосовали в прошлом году на референдуме, чтобы сохранить белых цапель и будущее место для музея птиц Иствика.
Il Ministero dell'Interno e' gia' sotto molta pressione per un referendum pubblico sulla pena di morte.
Министерство внутренних дел уже под большим давлением общественного референдума по смертной казни.
Stavamo discutendo sul futuro della nostra comunita', quando tu mi hai aggredita, e l'hai trasformato in un referendum sulla tua mascolinita'.
Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
Esatto. - Il nuovo referendum popolare.
Новая система голосования.

Из журналистики

Se fosse indetto oggi un referendum, i sostenitori di un'uscita dall'Eurozona vincerebbero a mani basse.
Если бы референдум проводился в Германии сегодня, сторонники выхода из еврозоны с легкостью бы победили.
Alla fine Morsi ha insistito affinché il parlamento eletto creasse un'assemblea costituzionale, che ha prodotto la bozza approvata nel referendum del dicembre 2012.
В конце концов, Мурси настоял на том, чтобы избранный парламент создал конституционную ассамблею, которая подготовила проект, одобренный на референдуме декабря 2012 года.
Ma le due parti sono rimaste bloccate nelle loro rispettive narrazioni - che la recente interruzione dei negoziati e il referendum organizzato in tutta fretta hanno rafforzato.
Но обе стороны оказались в плену своих собственных рассуждений, которые только укрепились после прекращения переговоров и наспех организованного референдума.
Infine, è necessario che la Grecia e la Germania addivengano ad un riavvicinamento subito dopo il referendum e accettino un pacchetto di riforme economiche e riduzione del debito.
Наконец, Греция и Германия нуждаются в сближении после референдума, им следует договориться о пакете экономических реформ и сокращении долга.
Tuttavia un governo eletto democraticamente ha bisogno di non restare legato agli impegni dei suoi predecessori e ciò è ancor più vero alla luce di una elezione che è stata un referendum su queste precise politiche.
Однако демократически избранное правительство не должно быть связано обязательствами своих предшественников, и это вдвойне верно после выборов, которые, по сути, были референдумом по поводу этих политических решений.
Perché i leader europei sono contrari al referendum e si rifiutano anche di prorogare di pochi giorni la scadenza del 30 giugno relativa al pagamento al Fondo Monetario?
Почему лидеры Европейского Союза противятся референдуму и отказываются продлить хотя бы на несколько дней наступающий 30 июня срок очередного платежа Греции в адрес МВФ?
Si può anche discutere se un referendum sia il veicolo più appropriato per chiedere il consenso, ma chiedere è un dovere.
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
NEW YORK - Anche se l'attenzione del mondo è ora rivolta al referendum sull'indipendenza della Scozia dal Regno Unito, quello scozzese non è certo l'unico tentativo di ridisegnare i confini nazionali.
НЬЮ-ЙОРК - Хотя взгляд мира сейчас прикован к референдуму о независимости Шотландии от Соединенного Королевства, Шотландия не единственная в своем стремлении перерисовать национальные границы.
In diverse occasioni, Cameron ha affermato di non voler evitare un referendum sulla scelta diretta di continuare o meno a far parte dell'UE sulla base dei termini attuali di adesione.
Кэмерон неоднократно заявлял, что он бы хотел избежать референдума, касающегося просто решения о дальнейшем членстве в ЕС на текущих условиях.
È quindi bene non farsi illusioni sui rischi relativi a qualsiasi referendum britannico sulla permanenza nell'Ue.
Так что, никто не должен питать иллюзий о рисках, присущих любому британскому референдуму о членстве в ЕС.
Perché il governo greco ha ceduto a condizioni che non solo erano in contrasto con le sue promesse, ma anche ricordavano da vicino quelle che gli elettori avevano nettamente respinto attraverso il referendum popolare appena una settimana prima?
Почему же греческое правительство согласилось на условия, не только противоречащие его собственным обещаниям, но и очень похожие на те, которые избиратели подавляющим большинством отвергли на народном референдуме, прошедшем лишь за неделю до этого?
Anche se Papandreou avrebbe sostenuto tanto il programma di aggiustamento quanto l'euro, un referendum rappresentava un rischio che i suoi partner europei non erano disposti a correre.
Хотя Папандреу выступал за программу регулирования и за евро, референдум представлял собой риск, на который его европейские партнеры идти не хотели.
Il governo di Tsipras, al contrario, è riuscito a indire il suo referendum e persino a promuovere una campagna contro il programma di aggiustamento proposto dai creditori (che, va notato, non era più in discussione).
В противоположность этому, правительство Ципраса смогло провести референдум и даже выступать на нем против предлагаемой кредиторами программы регулирования (которая, следует заметить, уже не стояла на повестке дня).

Возможно, вы искали...