sesso | nesso | messo | lesso

adesso итальянский

сейчас, теперь

Значение adesso значение

Что в итальянском языке означает adesso?

adesso

in questo momento qualche istante fa in breve tempo

Перевод adesso перевод

Как перевести с итальянского adesso?

adesso итальянский » русский

сейчас теперь тепе́рь сразу сейча́с ны́не

Примеры adesso примеры

Как в итальянском употребляется adesso?

Простые фразы

Muiriel ha 20 anni adesso.
Мюриэл сейчас 20.
Tom sta suonando il violino adesso.
Том сейчас играет на скрипке.
Tom abita con suo zio adesso.
Том сейчас живёт со своим дядей.
Il nuovo edificio della nostra scuola adesso è in costruzione.
Новое здание нашей школы сейчас строится.
Mio padre è all'ospedale adesso.
Мой отец сейчас в больнице.
Fa' il tuo compito adesso.
Делай свое домашнее задание сейчас.
Adesso non vive nessuno in questa casa.
Сейчас в этом доме никто не живёт.
Ho fatto metà del lavoro e adesso posso fare una pausa.
Я сделал половину работы и сейчас могу сделать паузу.
Adesso io leggo, tu leggi ed egli legge; noi tutti leggiamo.
Сейчас я читаю, ты читаешь, он читает; мы все читаем.
I materiali di costruzione sono costosi adesso.
Стройматериалы сейчас дороги.
Adesso è il mio turno.
Теперь моя очередь.
Devo partire adesso.
Я должен сейчас уйти.
Devo partire adesso.
Я должна сейчас уйти.
Adesso canto.
Я сейчас пою.

Субтитры из фильмов

Siamo una squadra, adesso.
Мы теперь команда.
Ma stai dimenticando chi e' qui con te, proprio in questo momento e tu mi stai voltando le spalle, proprio adesso.
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
E adesso mi sento una vera idiota.
Чувствую себя сейчас тупицей.
Mi chiedevo cosa ne sara' del suo letto, adesso.
Хотела поинтересоваться, что будет с ее кроватью.
Oh, adesso tutto e' colpa di Johnny?
Ох, теперь Джонни во всем виноват?
E' meglio andare adesso.
Лучше идти сейчас.
E ora lei e' cosi'. Johnny dovrebbe temere per la sua vita adesso, perche' Sam e Neeko sono andati a cercarlo.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь.
Ma adesso è l'era della pace.
Но сейчас мирное время.
Hey. Cosa facciamo adesso?
И что же нам теперь делать?
Che ore sono adesso?
Сколько времени?
Probabilmente non sta pensando chiaramente adesso.
Он не в своем уме.
Penso. Dovresti riposare. Riposati adesso, riposati.
Я хочу. хорошенько отдохни.
Proprio adesso, mi hai abbracciata senza il mio permesso.
Ты уже обнимал меня без моего разрешения.
Adesso, il partito mi sta forzando a guardare le notizie e a dire qualcosa a riguardo. Io davvero non capisco.
Север заставил меня посмотреть новости и сделать комментарий.

Из журналистики

Adesso, rinfrancati dalla sua continua ascesa, alcuni arrivano a suggerire che il valore dell'oro potrebbe arrivare ancora più in alto.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
La decisione tendenziosa ed economicamente pericolosa del tribunale americano dà ragione del perché abbiamo bisogno di un simile sistema adesso.
Тенденциозное, опасное для экономики решение американского суда показывает, почему такая система нужна нам немедленно.
In base al nostro modello, i tassi a lungo termine negli Stati Uniti dovrebbero essere anche più bassi di adesso, dal momento che sia l'inflazione che i tassi di interesse reali a breve termine sono praticamente pari a zero o in territorio negativo.
Согласно нашей модели, долгосрочные процентные ставки в США сейчас должны быть еще ниже, нежели сейчас, поскольку как инфляция, так и краткосрочные процентные ставки остаются практически нулевыми или отрицательными.
C'è un ulteriore vantaggio globale per un fondo come l'AIIB: proprio adesso, il mondo soffre dell'insufficiente domanda aggregata.
Существует еще одно важное глобальное преимущество для подобного фонда, как АБИИ: прямо сейчас, мир страдает от недостаточного совокупного спроса.
L'obiettivo prefissato nel nuovo piano quinquennale è quindi anche un manifesto politico per combattere queste inuguaglianze sociali, che sono adesso un nervo scoperto del paese.
Таким образом, цель, поставленная в пятилетнем плане, является политическим манифестом, направленным на борьбу с этим социальным неравенством, которое является одной из острейших проблем в стране.
Siamo di fronte ad un'opportunità senza precedenti per ottenere un futuro socialmente equo, sostenibile e prospero. Dobbiamo iniziare adesso a creare quel futuro.
Мы сталкиваемся с беспрецедентной возможностью достижения более устойчивого, процветающего и социально справедливого будущего.
Da adesso a maggio, Cameron deve persuadere gli elettori che l'economia britannica continuerà a registrare forti performance, alimentando un aumento dei redditi reali.
К майским выборам Кэмерону следует убедить избирателей в том, что британская экономика продолжит демонстрировать хорошие показатели, а значит, вырастут и реальные доходы.
Questa è una risposta umanitaria in grado di garantire dei benefici enormi a livello mondiale sia adesso che in futuro.
Это те гуманитарные действия, которые обеспечат огромную выгоду для всего мира, как сейчас, так и в будущем.
Tutto ciò che serve adesso è un accordo tra i governi per porre fine alle ingiustizie e agli sprechi ad essi associati.
Это все, что необходимо сделать правительствам, чтобы согласиться положить конец несправедливости и потерям, которые она вызывает.
L'Africa sub-sahariana ha tratto enormi benefici dagli OSM, e adesso possiamo trarre insegnamenti da questo successo nella progettazione degli OSS.
Регион к югу от Сахары больше остальных выиграл от ЦРТ, и нам стоит учитывать этот успех при установлении ЦУР.
Dopo questo punto, grazie alla distribuzione di massa di zanzariere anti-malaria inspirata dagli OSM, i morti a causa della malaria hanno cominciato a diminuire, fino a raggiungere quota 1,1 milioni di morti l'anno nel 2010, e, forse, ancora meno adesso.
После этой точки, благодаря вдохновленному ЦРТ массовому распространению противомалярийных сеток, смертность от малярии начала снижаться, примерно до 1,1 млн людей в 2010 году и, возможно, еще меньше сейчас.
Rimango comunque positivo rispetto al fatto che, se iniziamo ad agire adesso, saremo in grado di evitare le conseguenze peggiori del cambiamento climatico e continuare a garantire cibo a livello mondiale.
Я оптимистично полагаю, что мы сможем избежать худших последствий изменения климата и при этом сможем накормить мир. При условии, что мы начнем действовать сейчас.
Negli anni '30, gran parte delle banche sono fallite come risultato di una pessima gestione e di attività illegali, proprio come adesso.
Даже в 1930-е годы большинство банков обанкротилось в результате плохого управления и незаконной деятельности, что верно и для сегодняшнего дня.
In altre parole, ha quindi senso risparmiare di più adesso.
Иными словам, это очень разумно - сберегать сейчас больше денег.

Возможно, вы искали...