agenzia итальянский

агентство

Значение agenzia значение

Что в итальянском языке означает agenzia?

agenzia

(diritto) (economia) società che negozia definiti affari per altri mediante compenso ufficio per interessi propri o in rappresentanza di altri azienda che procura notizie  l'Ansa è un'agenzia giornalistica [[giornalismo]]

Перевод agenzia перевод

Как перевести с итальянского agenzia?

Примеры agenzia примеры

Как в итальянском употребляется agenzia?

Простые фразы

Lavoro in un'agenzia di viaggi.
Я работаю в туристическом агентстве.
Secondo l'agenzia ITAR-TASS, a causa di un attentato terroristico cinque persone sono morte e più di venti sono rimaste ferite.
По данным агентства ИТАР-ТАСС, в результате теракта пять человек погибли и свыше двадцати получили ранения.
L'agenzia d'informazioni ha trasmesso un comunicato urgente.
Информационное агентство передало срочное сообщение.

Субтитры из фильмов

Un contatto all'interno dell'agenzia delle dogane.
В Налоговое Управление.
Non sono un'agenzia di prestiti.
Но мне кажется, что мне вы их дадите.
Chiama l'agenzia investigativa Parker. Vediamo se lo trovano.
Позвони в детективное агентство, может они смогут найти его.
Troverà il suo indirizzo all'agenzia Barricourt, 52 Faubourg, Montemartre.
И эта тоже.
Ci sono dei tipi vestiti da camerieri e maggiordomi. Ha chiamato l'agenzia William Morris?
Какие-то актеры, одетые как служанки и лакеи.
II signor Benton è venuto? L'agenzia immobiliare.
Мистер Бентон, агент по недвижимости, здесь?
Klinger, Agenzia stampa tedesca.
Германское Пресс-агентство.
Hanno rapinato I'agenzia di trasporti, rubando una cassa della Fargo e sparando molto.
В Сильвере ограбили банковский офис. Украли ящик с золотом. Завязалась перестрелка.
Me I'hanno dato nel capanno dietro I'agenzia di trasporti.
Все, что я должен был сделать, это погрузить в ящик для инструмента то, что найду позади банковского офиса.
Io dirigo un'agenzia di recapito.
А у меня почтовое бюро.
Le ho detto che lavoro per un'agenzia?
Я говорил, что работаю в агентстве?
In un'agenzia, arrivati a un punto come questo.
В общем, у нас в агентстве иногда бывает вот так.
Dicevo che in un'agenzia, quando si arriva a un punto come questo, c'è sempre qualcuno pronto con un'idea.
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей.
Il pomeriggio del'8 ottobre, non si è forse recato presso un'agenzia di viaggi in Regent Street?
И уточняли ли вы цены и расписание заграничных круизов?

Из журналистики

Un' agenzia multilaterale come la Banca Mondiale potrebbe giocare un ruolo cruciale nel lancio di un mercato di titoli sulle commodity.
Многосторонний орган, такой как Международный банк реконструкции и развития, может сыграть решающую роль в открытии рынка сырьевых облигаций.
Se queste risorse fossero state incanalate tramite la stessa agenzia umanitaria dell'America, il processo di policymaking sarebbe stato soggetto ai capricci delle valutazioni sullo sviluppo da una amministrazione all'altra.
Если бы эти ресурсы были направлены через собственное Американское агентство финансовой помощи, разработки политик были бы предметом превратностей развития мышления (или отсутствием мышления) от одной администрации к другой.
L'Agenzia internazionale dell'energia, da sempre conservatrice rispetto alle prospettive del solare, ora prevede invece che l'energia solare sarà la fonte più consistente di energia entro il 2050.
Международное энергетическое агентство, которое консервативно относилось к перспективам применения солнечной энергии, теперь ожидает, что она станет самым крупным источником энергии к 2050 году.
Secondo un report dell'Agenzia internazionale dell'energia, i miglioramenti nel settore energetico potrebbero garantire l'equivalente di un decennio di crescita in alcune delle zone più povere del mondo.
Согласно докладу Международного Энергетического Агентства, усовершенствование энергетического сектора может предоставить эквивалент десятилетнему росту в некоторых наиболее бедных частях мира.
I paesi donatori dovrebbero fornire ampi finanziamenti entro la fine dell'anno per rimpolpare il Fondo Globale per la lotta all'AIDS, la tubercolosi e la malaria, finanziamenti che garantirebbero il successo ininterrotto di questa agenzia vitale.
Страны-доноры должны обеспечить достаточное увеличение финансирования в конце этого года в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, которое обеспечит дальнейший прогресс этой жизненно важной организации.
Fino ad oggi, si sarebbe potuto sostenere che l'eurozona non aveva un'agenzia fiscale comune che potesse rappresentare gli interessi comuni dell'area.
До настоящего времени можно было утверждать, что еврозона не имеет общего финансового учреждения, которое бы представляло общие интересы еврозоны.
Fra l'altro, nessuna agenzia governativa ha classificato il 2,4-D come cancerogeno.
Точно так же ни одно правительственное агентство в мире не считает 2,4-Д канцерогеном.
L'uso della CIA come esercito segreto di destabilizzazione detiene una lunga e tragica storia di fallimenti, tenuti nascosti dall'alone di segretezza dell'agenzia.
Использование ЦРУ, в качестве секретной армии по дестабилизации имеет долгую, трагическую историю провала, скрытую от глаз общественности под завесой секретного ведомства.
Se Romney è un evasore fiscale potrà stabilirlo soltanto l'agenzia americana delle entrate dopo un'accurata indagine.
Быть может, Ромни и не уклонялся от уплаты налогов: только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение.
La recente manovra attuata dall'Agenzia internazionale dell'energia dei 28 paesi membri, che prevede di accedere alle riserve strategiche per compensare le carenze di petrolio, ne è la dimostrazione.
Недавний ход 28 членов Международного энергетического агентства использовать нефть из стратегических резервов доказывает, что это так.
Gli Stati Uniti non hanno un'istituzione simile e neppure un'agenzia che si concentri in modo sistemico sulle strategie di investimento.
В США нет подобного учреждения и вообще какого-либо агентства, которое бы систематически занималось стратегией государственных инвестиций.
Il terzo: l'Ue deve istituire tempestivamente un'Agenzia unica per l'asilo e la migrazione e infine un corpo congiunto di guardie di frontiera.
В-третьих, ЕС должен немедленно начать формирование единого Агентства по убежищу и миграции ЕС и со временем единую пограничную охрану Евросоюза.
Bisognerà avviare dei negoziati con i Paesi situati in prima linea, in cooperazione con l'Agenzia Onu per i rifugiati, per istituire dei centri di elaborazione lì - con la Turchia in primis.
Это потребует переговоров с приграничными государствами, совместно с Агентством ООН по Делам Беженцев, чтобы установить там обрабатывающие центры - с Турцией во главе.
Negli Stati Uniti, una gran parte del Partito Repubblicano è a favore dell'abolizione non solo del Dipartimento dell'Energia e dell'Agenzia per la Protezione Ambientale, ma anche della Federal Reserve!
В США значительная часть республиканской партии симпатизирует идеи упразднения не только Министерства энергетики и охраны окружающей среды, но и Федеральной резервной системы!

Возможно, вы искали...