офис русский

Перевод офис по-итальянски

Как перевести на итальянский офис?

офис русский » итальянский

ufficio studio sede locale a uso ufficio istituzione pubblica agenzia

Примеры офис по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский офис?

Простые фразы

Мы прибыли в офис вовремя.
Noi siamo arrivati in tempo all'ufficio.
Мы приехали в офис вовремя.
Noi siamo arrivati in tempo all'ufficio.
Мне нравится этот офис.
Mi piace questo ufficio.
Это офис Тома.
È l'ufficio di Tom.
Запри офис.
Chiudi a chiave l'ufficio.
Возвращайтесь в офис.
Tornate in ufficio.
Возвращайся в офис.
Torna in ufficio.
Пойдёмте ко мне в офис.
Andiamo al mio ufficio.
Пойдём ко мне в офис.
Andiamo al mio ufficio.
Том сегодня не может прийти в офис.
Tom non può venire in ufficio oggi.
Том рано покинул офис.
Tom ha lasciato presto l'ufficio.
Пожалуйста, приходите ко мне в офис.
Per favore, venite nel mio ufficio.
Том так заработался, что не заметил, как все разошлись и офис опустел.
Tom era talmente oberato di lavoro, che non si è accorto che tutti erano usciti e l'ufficio si era svuotato.
Мой офис этажом выше.
Il mio ufficio è al piano di sopra.

Субтитры из фильмов

Я думаю, что у меня есть своё дело, офис, полный профессиональных иждивенцев, и девушка, которая не станет покидать Чикаго, чтобы потом всю жизнь пить кукурузное виски и жевать табак.
Ottimo, sono. Avevo paura che mi avresti detto di non vederlo piu', che a questo punto sarebbe stato doloroso. Grazie.
Идём в мой офис.
Vieni nel mio ufficio.
А вот это разве не его офис?
Non e' il suo ufficio quello?
Офис в Готэме был впечатлён такой безграничной щедростью.
La sede di Gotham è rimasta molto colpita da tutta questa generosità.
Если я немедленно не вернусь в офис, то уже ничем не буду заниматься. Я тут сижу уже 1.5 часа.
E' avvocato, uno dei più importanti della città.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
E domani vi chiamerò in ufficio per parlarvi dei Lavalle di Marsiglia.
Мне срочно нужно в офис.
Devo tornare al mio ufficio.
Я же сказала в офис, а не на кладбище!
Ho detto l'ufficio, non il cimitero!
Ступай в офис шерифа, четверть мили вдоль дороги. Он займётся тобой.
Vada all'ufficio dello sceriffo sulla strada, ci penserà lui.
Звоню к вам в офис, чтобы послали человека проследить за ним.
Al suo ufficio, per mettergli un uomo alle costole.
Старый добрый офис!
Benedetto il Governatore e l'ufficio.
Мы немедленно подаем иск через наш офис в Нью-Йорке.
Vi quereliamo immediatamente tramite il nostro ufficio di New York.
Я должен бежать в офис.
Adesso devo correre in ufficio.
Брюс, идите к Уолтеру в офис, и пусть врач скажет,...что скрывается под этой дряхлой оболочкой.
Se lo fai esaminare nel suo ufficio. e vedi cosa accetteranno della sua carcassa.

Из журналистики

Для координации этой программы на протяжении полного рабочего дня функционируют централизованно организованный офис и группа.
A coordinare questo programma ci pensa un ufficio centrale e un team, che lavora a tempo pieno.
Секретарь Министерства финансов является частью команды президента, и его офис находится по соседству с Белым домом.
Il segretario al Tesoro fa parte dello staff del presidente e lavora a stretto contatto con la Casa Bianca.

Возможно, вы искали...