Genia | tenda | benda | arena

agenda итальянский

филиал, повестка дня, повестка

Значение agenda значение

Что в итальянском языке означает agenda?

agenda

(tipografia) taccuino dove scrivere appuntamenti, indirizzi e numeri di telefono aggettivo, forma flessa

Перевод agenda перевод

Как перевести с итальянского agenda?

Примеры agenda примеры

Как в итальянском употребляется agenda?

Простые фразы

Tom chiuse l'agenda.
Том закрыл записную книжку.
Hai visto la mia agenda?
Ты видел мой ежедневник?

Субтитры из фильмов

C'è stata una modifica nella mia agenda.
Видите ли, ситуация изменилась.
Dissi che avevo lasciato l'agenda in ufficio e doveva aiutarmi lui.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Sulla tua agenda c'era scritto qualcosa per mercoledì, ma non sono riuscito a leggere.
В твоем календаре что-то помечено, но я не смог прочесть.
È sull'agenda.
Он есть в справочнике.
Non ricordavo il suo numero. e ho chiamato mia moglie per chiederle di cercarlo sull'agenda.
Не мог вспомнить телефон его загородного дома и позвонил жене, чтобы она нашла номер в блокноте.
Io. Devo controllare la mia agenda.
Я должен проверить свой ежедневник.
Un portafogli contenente 4.000 franchi. Un'agenda.
Один бумажник с четырьмя тысячами франков, один ежедневник.
Ieri notte mancava qualcosa nella borsa. Un'agenda.
Вчера, перетряхивая сумку, мы не заметили, что там было не все.
Che c'era scritto in quell'agenda?
Думай, Риджи! Где была назначена встреча?
Allora, dobbiamo controllare regolarmente tutti quelli annotati nell'agenda della vittima.
Мы должны тщательно проверить. все записи в записной книжке жертвы.
Il primo oggetto che ho trovato è un'agenda.
Первое - это дневник.
Controlliamo l'agenda e vediamo se non possiamo trovarti alcuni casi senza problemi questa volta.
И вам не из-за чего переживать. - Не то, что Сомсу. - Он был там?
Ved, segnamo in questo tutte le nostre visite della agenda giornaliera.
Сюда, как видите, мы выписываем все вызовы из ежедневника.
L'agenda?
На ежедневник?

Из журналистики

Ma l'America ha abbracciato un agenda politica negli ultimi decenni che ha spinto la sua economia a diventare selvaggiamente disuguale, lasciando le fasce più vulnerabili della società sempre più indietro.
Это потому, что в последние десятилетия Америка выбрала для себя политическую повестку дня, что повлекло за собой дикое неравенство в ее экономике, оставляя наиболее уязвимые слои общества все дальше и дальше позади.
I ricchi tenteranno senza dubbio di portare avanti quest'agenda, ma in ultimo non potranno far altro che fallire.
Богатые попытаются провести такие решения, но в конечном итоге они потерпят неудачу.
Infine, la comunità finanziaria internazionale deve garantire che l'agenda sullo sviluppo rimanga una priorità.
Наконец, международное финансовое сообщество должно соблюдать своё обязательство по обеспечению того, что задачи развития остаются приоритетом.
L'Asia ha decisamente troppi punti importanti sulla propria agenda strategica per restare intrappolata in una politica monetaria.
Азия имеет слишком много важных пунктов в своей стратегической повестке дня, чтобы оставаться в стратегической ловушке.
I numerosi problemi che affliggono il mondo affollano costantemente l'agenda del Segretario generale.
Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
Il fatto che ora i riflettori siano puntati sulla rivendicazione cinese, legata alla questione del Tibet, dell'Arunachal Pradesh, piuttosto che sullo status del Tibet, sottolinea l'influenza della Cina nel definire l'agenda bilaterale.
Тот факт, что в центре внимания теперь находятся связанные с Тибетом претензии Китая на Аруначал-Прадеш, а не статус Тибета, подчеркивает доминирование Китая в установлении двусторонней повестки дня.
La ricerca e l'innovazione, o il coinvolgimento di imprenditori ed inventori locali, purtroppo, non sono mai in agenda.
Исследования и инновации, вовлечение местных предпринимателей и изобретателей, к сожалению, никогда не стоят на повестке дня.
Lasciò, però, completamente fuori dall'agenda i flussi di capitale oltrefrontiera, come se non facessero parte dei finanziamenti.
Но она оставила потоки капитала через границу за повесткой дня, как будто они не являлись частью финансов.
Oggi l'agricoltura è praticamente scomparsa tra le tematiche principali dell'agenda UE.
На сегодняшний день, проблема сельского хозяйства практически исчезла с повестки дня ЕС как главная тема.
Presiede perlopiù i meeting dei leader nazionali dell'Ue, e l'influenza di chi riveste tale carica dipende dalla sua abilità di impostare l'agenda e agevolare i compromessi.
Президент в основном председательствует на заседаниях национальных лидеров ЕС, и влияние текущего президента зависит от его или ее способности устанавливать повестку дня и облегчать поиск компромиссов.
E con vantaggi dieci volte maggiori ai costi iniziali, investire subito nella sanità alla fine pagherà per il resto della nuova agenda globale sullo sviluppo.
С выгодой в десять раз больше, чем изначальные затраты, первоочередные инвестиции в здравоохранение, в конечном итоге могут покрыть остальную часть новой глобальной повестки дня в области развития.
Ma significa anche affrontare le profonde disuguaglianze sociali che vanno oltre l'agenda della sanità pubblica.
В то же время, это означает устранение более глубокого социального неравенства, не подпадающего под программы охраны здоровья.
Non si tratta di un proposito nuovo, bensì di uno che è presente nell'agenda del WTO da molti anni ed è stato anche incorporato in altre dichiarazioni internazionali sullo sviluppo sostenibile.
Это не новый замысел; этот вопрос много лет находился на повестке дня Всемирной торговой организации (ВТО) и включался во многие другие международные декларации по устойчивому развитию.
ATENE - Il debito pubblico della Grecia è stato reinserito nell'agenda dell'Europa.
АФИНЫ - Проблема госдолга Греции вновь стала актуальной для Европы.

Возможно, вы искали...