aggiunto итальянский

Значение aggiunto значение

Что в итальянском языке означает aggiunto?

aggiunto

che sostituisce il titolare di un ufficio (matematica) di ente che è associato a un altro ente spesso omogeneo  operatore aggiunto

aggiunto

chi aiuta il titolare di un ufficio (matematica) complemento algebrico nel calcolo delle matrici (di solito usato al femminile)  matrice aggiunta (obsoleto) (letterale) epiteto  riferito a qualcosa o qualcuno in più

Примеры aggiunto примеры

Как в итальянском употребляется aggiunto?

Простые фразы

Ho aggiunto due nuove foto al mio sito.
Я добавил два новых фото на мой сайт.
Ho aggiunto due nuove foto al mio sito.
Я добавила два новых фото на мой сайт.
È vero che ha aggiunto un milione di esempi a Tatoeba?
Правда, что ты добавил миллион примеров в Татоэбу?
Mi hai aggiunto su Facebook?
Ты добавил меня в Фейсбуке?
La nonna ha aggiunto l'uovo.
Бабушка добавляла в начинку яйцо.
La nonna ha aggiunto la cipolla.
Бабушка добавляла в начинку лук.

Субтитры из фильмов

E aggiunto dopo la cottura.
И солить только готовое.
Ho aggiunto un paio di idee mie.
Я протолкнула его на одних эмоциях.
Ha inoltre aggiunto che erano le 23:45 o poco dopo.
Он утверждает, что это было в одиннадцать сорок пять или даже позже.
Ho aggiunto il mio LPI al revisore dello schermo, e ne ho scoperti ciqnue.
Я соединил мой ЛПИ с экраном визуального наблюдения и насчитал всего пятерых.
Hanno anche aggiunto che voi vi siete rifiutato di denunciarli alla polizia.
Также говорят, что вы не известили власти о том, что она убежала вместе с любовником.
Sì, e ha aggiunto che le dispiaceva di non aver avuto più tempo.
Она огорчена, что вас прервали.
Si chiama Beatrice. e ha aggiunto di essere una seduttrice di terza classe.
Ее звали Беатрис. Она добавила,.. что является соблазнительницей третьего класса.
Ma sono come te.non lo saprei ritrovare, non conosco il nome del castello, ma ho aggiunto qualche indicazione che non avevi.
Но также, как и вы.. я не знаю туда дорогу. и даже названия того места не знаю. Но кое-что на карту я добавил.
Il direttore aggiunto delle comunicazioni della Casa Bianca.
Заместитель директора по связям написал Канукское письмо.
Penso che ha aggiunto un tocco di verisimilitude.
Это добавило истории правдоподобия.
Deve aver aggiunto la propria voce ai numeri e corrotto il codice del Dottore.
Должно быть, он добавил к числам свой голос и повредил код Доктора.
Ho aggiunto l'aceto al polpettone, ma manca la noce moscata.
Ускользнуть от его забот лошадь может, только умерев. Я добавил сюда уксуса, но вот муската взять было негде.
Ho aggiunto cinque centimetri al petto.
Я добавил 5 сантиметров в груди.
Io l'ho inserito nel computer e le ho aggiunto anche la differenza d'orario.
Я ввёл его в память с учётом разницы во времени.

Из журналистики

Haldane basa la sua analisi sull'andamento del valore aggiunto lordo (VAL) del settore finanziario.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
Sul lato delle entrate, ben 63 paesi in via di sviluppo stanno prendendo in considerazione l'aumento delle tasse sui consumi, come ad esempio l'imposta sul valore aggiunto.
Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость.
Quando ero segretario aggiunto presso il ministro della Sanità e della Famiglia in India, il Paese con il maggior numero di morti per cancro all'utero registrati nel mondo, ho avuto modo di vedere l'impatto della malattia con i miei stessi occhi.
Как бывший дополнительный секретарь Министерства здравоохранения и благосостояния семьи в Индии, стране с наибольшим числом смертности от РШМ в мире, я видела последствия этого заболевания моими собственными глазами.
Vento, acqua e impianti solari hanno aggiunto 51 gigawatt di capacità produttiva.
При этом 51 гигаватт новых мощностей приходится на ветряные, солнечные и гидроэлектростанции.
In particolare, gli USA dovrebbe considerare l'introduzione di un'imposta sul valore aggiunto (IVA), ampiamente utilizzata in altri paesi industrializzati.
В частности, США должны рассмотреть вопрос о введении налога на добавленную стоимость (НДС), который широко используются в других промышленно развитых странах.
Il Fondo monetario internazionale stima che tale forma di imposta sul valore aggiunto potrebbe portare entrate per un valore compreso tra 0,5 e un punto percentuale del PIL.
Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП.
Noi europei non possiamo permetterci il lusso di smantellare un settore industriale ad alto valore aggiunto in cui ancora abbiamo un reale vantaggio comparato.
Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества.
Avrebbero potuto esserci più opportunità di risparmio per le famiglie e maggiori fonti diversificate di finanziamento per le aziende, ma il valore aggiunto dell'attività di gestione degli asset è stata illusoria.
Быть может, появилось больше возможностей сбережения для семей и более разнообразные источники финансирования для фирм, но прибавочная стоимость от деятельности по управлению активами оказалась призрачной.
Inoltre, l'Africa dovrebbe iniziare a produrre una gamma più vasta di prodotti alimentari con un valore aggiunto sia per consumo interno che per l'esportazione, in particolar modo verso paesi come l'India e la Cina dove la domanda è in crescita.
Более того, Африка должна начать производить больше продовольственной продукции с добавленной стоимостью как для внутреннего потребления, так и на экспорт, особенно в такие страны, как Индия и Китай, где спрос растёт.
CAMBRIDGE - Quando, di recente, il Tesoro degli Stati Uniti ha aggiunto la propria voce al coro dei critici del permanente avanzo di bilancio tedesco, ha sottolineato il profondo disaccordo su ciò che, semmai, andrebbe fatto in proposito.
КЕМБРИДЖ - Когда Министерство финансов США недавно присоединилось к хору критики в адрес хронического профицита текущего счета Германии, оно особо выделило свое глубокое несогласие с тем, что конкретно нужно сделать по этому поводу, если это вообще нужно.
In Europa, l'unificazione dell'imposta sul valore aggiunto migliorerebbe l'efficienza, evitando le distorsioni generate dalla diversificazione delle aliquote in base alla tipologia dei beni.
В Европе эффективности может способствовать введение единой ставки НДС вместо дифференцированного налогообложения.
Gli instancabili agricoltori della regione sono ora in grado di apprezzare il valore aggiunto della prossimità con la recinzione.
Трудолюбивые фермеры этого региона могут теперь видеть возможности получения дополнительной прибыли благодаря своему сосуществованию рядом с ограждением.
Sul governo grava un onere del debito a dir poco colossale, inoltre l'aliquota sui consumi è di gran lunga inferiore a quella dell'imposta sul valore aggiunto prevalente in Europa.
У правительства Японии огромный внешний долг, а ставка налога на потребление намного ниже, чем ставка налога на добавленную стоимость, если сравнить с Европой.
Non andrebbero infatti tralasciati i settori domestici, inclusi i servizi, che rappresentano spesso oltre la metà del valore aggiunto, anche nei paesi in via di sviluppo.
Не следует игнорировать отрасли промышленности, работающие на внутренний рынок, в том числе, оказывающие услуги, которые очень часто обеспечивают более половины добавочной стоимости даже в развивающихся экономиках.

Возможно, вы искали...