altresì итальянский

также

Значение altresì значение

Что в итальянском языке означает altresì?

altresì

(burocratico) anche  L'autorizzazione che Lei ci ha inviato richiede altresì una firma del Suo coniuge. (raro) (burocratico) allo stesso modo  La preghiamo di mandarci le Sue generalità e di procurarsi altresì quelle del Suo parente

Перевод altresì перевод

Как перевести с итальянского altresì?

altresì итальянский » русский

также тоже дальше аналогично

Примеры altresì примеры

Как в итальянском употребляется altresì?

Субтитры из фильмов

Ho altresì l'onore di..
Настоящим завещаю.
Ha altresì diritto a ricevere la somma richiesta alla clinica Lafrance come risarcimento danni, più i dovuti interessi.
Так же он имеет право получить возмещение от клиники Лафранса издержек и морального ущерба.
Per l'aiuto che ci offrite nella conservazione di questo edificio storico che andrebbe altresì detto patrimonio culturale. vi ringraziamo davvero.
Благодарим, что вы согласились помочь в сохранении этого исторического здания, важного составляющего культурного наследия.
Quando altresì l'empio. si ritrarrà dalla sua empietà. ch'egli avrà commessa. e praticherà. l'equità e la giustizia. egli salverà l'anima sua.
Когда нечестивый отвращается от совершенного им злодеяния,.и делает то, что законно и праведно спасётся душа его в жизни вечной.
Quando altresì l'empio si ritrarrà - dalla sua empietà.
Ибо, когда нечестивый отступит от своего злодеяния.
Sarah, narrate altresì del folletto che avete visto. - in intimità con vostra madre.
Сара, опиши также беса, которого мы встретили в компании матери.
Altresì, ea sussurrava al suo orecchio. - et rideva.
И она шепталась и смеялась с ней.
Trovo altresì interessante il fatto che tu, Sterling Archer, l'uomo senza paura, stia scappando dal tuo bullo.
Ещё я нахожу интересным то, что ты Стерлинг Арчер, человек без страха, убегаешь от того, кто над тобой издевался.
Il primo della lista è il dottor Raymond Palmer, altresì noto con il nome di Atomo.
Первый новобранец: доктор Реймонд Палмер. Также известен как Атом.
Mi ritengo altresì fortunata di essere. la vostra candidata a Presidente.
Также мне повезло быть вашим кандидатом в президенты.
Dunque. ora sappiamo che quel selvaggio è altresì astuto.
Теперь мы знаем, что дикарь тоже хитрит.
Spero la vostra spia vi abbia altresì riferito che quattro dei miei sei uomini sono morti mentre cercavano di arrestarlo.
Надеюсь, ваш шпион известил вас, что четверо моих людей погибли, попытавшись арестовать его.
Non è altresì vero che lei si comporta da leale Lucy-ista, il tutto mentre solidarizza e complotta con il nemico in gran segreto?
А также, что изображая преданного Люсииста, вы состояли в тайном заговоре с врагом?

Из журналистики

Gli enti di vigilanza devono altresì stabilire che i report aziendali siano periodici, prontamente disponibili e facilmente accessibili nonché confrontabili tra paesi diversi e tra differenti società estrattive.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
I policymaker dovrebbero altresì tenere conto delle manovre innovative utilizzate negli anni 80 e 90 per sostenere i paesi in via di sviluppo schiacciati dai debiti.
Разработчики стратегий выхода из кризиса должны также учитывать инновации, которые использовались, чтобы помочь страдающим от гнета долгов развивающимся странам в 1980-х и 1990-х годах.
Pensare ai Paesi in questi termini generali offre altresì una diversa prospettiva strategica.
Работа с разными странами на основе подобных всеобъемлющих условий также обеспечивает наличие новой стратегической перспективы.
Per comprendere i trend dell'occupazione domestica ed estera da parte delle multinazionali statunitensi, è altresì importante dare un'occhiata ai servizi.
Чтобы понять тенденции внутренней и зарубежной занятости американских транснациональных корпораций, важно также посмотреть на услуги.
L'Ue necessita altresì di un'unione bancaria per rendere il credito disponibili a parità di condizioni in ogni Paese.
ЕС также нужен банковский союз для обеспечения доступности кредитования для всех стран на равных условиях.
Subirebbero altresì perdite sui loro titoli e investimenti denominati in euro.
Они также понесут убытки по своим требованиям и инвестициям, деноминированным в евро.
I mercati finanziari integrati recano altresì giovamento ai clienti delle banche, perché consentono alle istituzioni di fornire ampi servizi finanziari, di qualità superiore e a prezzi vantaggiosi.
Конечно, интегрированные финансовые рынки также приносят пользу клиентам банков, позволяя учреждениям предоставлять более разносторонний и высококачественный финансовый сервис за более низкие цены.
Un forte indebitamento incoraggia altresì proprietari e manager a rischiare tutto, perché sono i creditori ad assumersi gran parte del rischio al ribasso.
Значительные суммы кредитов побуждают собственников и менеджеров к банкротству, потому что основные убытки несут именно кредиторы.
L'uso di regole meccaniche per determinare l'adeguatezza patrimoniale ha altresì inavvertitamente incoraggiato l'imprudenza sistemica.
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Incoraggiare le banche a convertire i prestiti contabilizzati in titoli ha altresì contribuito a ridurre il generale livello di cautela nell'estensione del credito.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
Ma gli investitori internazionali potrebbero altresì temere un governo conservatore debole dominato dall'ala eurofoba del partito.
Но международные инвесторы могут быть в равной степени обескуражены слабым правительством консерваторов, у которого доминируют так называемые еврофобы.
Sono, altresì, tre le ragioni urgenti per cui il mondo dovrebbe optare per un'energia a basse emissioni di carbonio.
У мира есть три веские причины для перехода к низко-углеродной энергии.
I paesi produttori hanno altresì tentato di contenere la volatilità dei prezzi formando cartelli internazionali, che però hanno funzionato solo in pochissimi casi.
Страны-производители также пытались сдерживать изменчивость цен, создавая международные картели. Но это редко давало положительные результаты.
Sfortunatamente, lo studio ha altresì riscontrato che dei 33 Paesi dove i vaccini anti-Hpv potrebbero avere i maggiori effetti nella prevenzione del cancro, 26 non avevano ancora introdotto il vaccino.
К сожалению, исследование также показало, что из 33 стран, где вакцинация против ВПЧ имела бы наибольший эффект на предотвращении рака, 26 еще не ввели вакцину.

Возможно, вы искали...