также русский

Перевод также по-итальянски

Как перевести на итальянский также?

также русский » итальянский

anche inoltre altresì troppo pure pur parimenti nello stesso modo idem altrettanto altresí

Примеры также по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский также?

Простые фразы

Тем не менее, обратное также верно.
Nondimeno, è vero anche il contrario.
Мне он также не нравится.
Non mi piace neanche lui.
Том не умеет говорить по-французски. Том также не умеет говорить по-испански.
Tom non sa parlare francese. Tom non sa parlare neanche spagnolo.
Том не умеет говорить по-французски. Мэри также не умеет говорить по-французски.
Tom non sa parlare francese. Neanche Mary sa parlare francese.
Они также обещали свободу вероисповедания.
Hanno anche promesso la libertà religiosa.
У нас также закончились яйца.
Abbiamo finito anche le uova.
Мы также сможем разводить коров и овец.
Potremo allevare anche mucche e pecore.
Я также делаю своё предложение!
Faccio anche io la mia proposta!
Но это также зависит от имеющегося времени.
Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione.
Но это также зависит от наличия времени.
Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione.
Но это также вопрос времени.
Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione.
Напишите сумму на чеке буквами, а также цифрами.
Scrivete la somma sull'assegno in lettere e anche in cifre.
Джейн также играет в теннис.
Jane gioca anche a tennis.
Дайте мне также и сахару.
Datemi anche dello zucchero.

Субтитры из фильмов

Я также поеду на рыбную фабрику.
Andrò anche ad un allevamento ittico.
Это также.
Anche questo.
Он также придёт на ужин с Королевской семьёй.
Parteciperà anche alla cena della Famiglia Reale.
Также они не разрешили ввод армии другой страны на свою территорию.
Non possono neppure accettare, un esercito di un altro paese che entri nel loro territorio.
На кону жизни любимых людей и также Короля.
La vita delle persone che amiamo sono in prima linea, e anche del Re.
Но произошедшее мы также.
Ma, cos'è successo questa volta, abbiamo anche.
Образ страны также прибавит пять позиций.
La classificazione del paese, aumenterà inoltre di cinque posizioni.
Поставку зерна также отменили.
Anche lo schema di aiuti sul grano è stato sospeso.
Представитель от Северной Кореи также отправится в МС.
Il gruppo rappresentativo del Nord, ha deciso di andare alla Corte penale internazionale.
Также в Южной Корее меня называют северянкой. как ты посмел заставить моего мужчину плакать кровавыми слезами?
Il Sud mi chiama la donna del Nord. Tu figlio di puttana, hai incontrato la persona giusta oggi. Tu. hai tormentato il mio fidanzato?
Также Джон Майер может уничтожить доказательства.
E penso che molto probabilmente John Mayer stia per distruggere le prove.
Должен также уточнить. Что спать с ней совсем не обязательно. Хватит уже.
Sono la ragazza che fa le scelte sbagliate.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
E penso anche che, per il suo bene. l'infermiera Crane debba essere sospesa. finché la situazione non si è risolta.
Я предупредила его, что буду сопровождать вас. Он также хочет переговорить с сестрой Уинифред.
Gli ho detto che l'avrei accompagnata. e vorrebbe parlare anche con sorella Winifred.

Из журналистики

В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
C'è probabilmente un po' di verità in questo argomento - ed anche una certa dose d'ironia.
Его законопроект также содержит важные положения, направленные на поощрение открытых источников исследования, что будет направлять текущую модель исследования к обмену, а не к тайне.
La sua proposta contiene, infatti, un importante provvedimento che incoraggia la ricerca open-source e che potrebbe spingere l'attuale modello di ricerca verso la condivisione abbandonando quindi la segretezza.
Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
E' quindi essenziale svincolare gli incentivi della ricerca e dello sviluppo dai prezzi dei medicinali e promuovere una condivisione più ampia della conoscenza scientifica.
Нигерийское правительство также несет ответственность.
Allo stesso modo, è a rischio la stessa credibilità del governo nigeriano.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Questo renderebbe i servizi pubblici più efficaci, contribuendo a catalizzare ulteriori aiuti allo sviluppo da parte dei donatori tradizionali, e a mobilitare le risorse del settore privato.
Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
Un settore finanziario maggiormente intensificato ed efficiente permetterebbe anche di ridurre i costi di transazione e facilitare la gestione del rischio.
Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
Essi possono anche adottare misure per rendere l'APS più prevedibile di anno in anno.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
Gli enti di vigilanza devono altresì stabilire che i report aziendali siano periodici, prontamente disponibili e facilmente accessibili nonché confrontabili tra paesi diversi e tra differenti società estrattive.
Иракской армии также не хватает.
L'esercito iracheno inoltre ha deluso le aspettative.
Нам бы также не помешала доза реализма.
Ciò che è necessario inoltre è anche una dose di realismo.
Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
L'impatto del rapido aumento del prezzo del petrolio ed i problemi ancora in atto legati al debito sovrano in Europa costituiscono ulteriori elementi di preoccupazione.
Несмотря на заинтересованность банков в прочности возврата в экономику, инвесторы не определились по поводу бизнес-моделей финансовых фирм, а также размера, формы и рентабельности финансового сектора в целом.
A prescindere dalle preoccupazioni sulla solidità del rimbalzo economico, gli investitori sono incerti sui modelli di business delle numerose società finanziarie e su dimensione, struttura e redditività futura del settore finanziario in generale.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Se utilizzati in modo attento e preciso, questi dati possono offrirci un'opportunità unica, quella di comprendere a fondo la nostra società e migliorare il nostro modo di vivere e lavorare.
Стоимость заемных средств для Испании также повышается.
E lo stesso vale ora per la Spagna.

Возможно, вы искали...