altrettanto итальянский

также, по́ровну, одина́ково

Значение altrettanto значение

Что в итальянском языке означает altrettanto?

altrettanto

uguale quantità  Comprati cinque buste e altrettanti francobolli

altrettanto

nella stessa misura  Questo libro mi piace altrettanto

Перевод altrettanto перевод

Как перевести с итальянского altrettanto?

Примеры altrettanto примеры

Как в итальянском употребляется altrettanto?

Простые фразы

Lei gioca molto bene a tennis ma io so giocare altrettanto bene.
Она очень хорошо играет в теннис, но я играю так же хорошо, как она.
A noi i nostri vicini non piacciono e noi altrettanto a loro.
Мы не любим наших соседей, и они нас так же.
Chi tanto ha vissuto, altrettanto ha visto.
Кто много жил, тот много повидал.

Субтитры из фильмов

Mi dispiace molto. Ma anche il Signor John Mayer del Club M, sembra essere altrettanto maleducato.
Мне очень жаль.
Altrettanto.
Мне того же самого.
Oh. - Ma questo non vuol dire, signori Cooper. che non siamo altrettanto felici di vedervi come sarebbe stata la vecchia gestione.
Но это не означает, мистер и миссис Купер, что мы рады видеть вас меньше, чем были рады прежние управляющие.
E voi, cosa aspettate a fare altrettanto?
Почему вы не делаете того же?
Forse si dovrebbe fare altrettanto con te.
И, может быть, это приведёт тебя в чувство.
Tutte quelle cose che sono importanti per una donna. Ma lei ha qualità che sono altrettanto importanti.
Все те качества, которые так важно для всех.
Altrettanto a te.
И тебе тоже.
Altrettanto a te.
Тебе того же.
E altrettanto difficile da avere.
Брильянт. Они дороже.
Il nome di Angus non uscirà più dalle mie labbra, e spero che tu farai altrettanto.
Имя Энгус никогда больше не слетит с моих губ. Надеюсь, ты меня поддержишь.
Una che ha fatto un po' più di strada, vale altrettanto.
Блеск сотрется, а мудрости ей это не добавит.
Altrettanto.
Рад тебя видеть. - Я тоже.
Ma non altrettanto obbediente.
Почти столь же остроумен, как и мой другой друг, но не так верен.
Altrettanto!
У нас большая радость.

Из журналистики

Proprio come risulta difficile sospendere ad un paziente una terapia a vita, è altrettanto complicato convincere le economie a rinunciare alla loro dose di iniezioni di liquidità e di spesa in deficit nei contesti successivi alle bolle speculative.
Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Ma la non discriminazione negli scambi commerciali è un argomento altrettanto convincente.
Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос.
Se gli assolutisti sono ingenui, lo sono altrettanto i semplicistici Keynesiani.
Если долговые абсолютисты наивны, то и кейнсианцы-упрощенцы недалеко от них ушли.
Ma chiunque abbia anche solo qualche vaga familiarità con l'approccio statunitense al credito multilaterale sa che nessun altro paese è stato altrettanto abile a sfruttare la propria potenza e leva finanziaria per acquisire vantaggi strategici.
Но любой, кто хоть маленько знаком с американским подходом к многостороннему кредитованию знает, что ни одна другая страна не была настолько искусна в эксплуатации своей власти и рычагов для стратегических выгод.
Altrettanto possibile, però, è che la portata di alcuni settori venga sottovalutata.
Но, также вероятно снижение объемов некоторых секторов.
Nei prossimi decenni, dato che i redditi continuano ad aumentare, altrettanto farà la domanda di carne e latticini.
В ближайшие десятилетия, по мере роста доходов, вместе с ними будет расти спрос на мясные и молочные продукты.
Altrettanto importante, però, è riconoscere che questa brutta situazione non riflette la realtà dell'Africa moderna, i cui leader sono invece impegnati a proteggere i loro piccoli connazionali.
Однако не менее важным является понимание того, что это не является истинным отражением современной Африки и что африканские лидеры твердо привержены защите детей своих стран.
Spero che anche altri paesi che hanno le risorse per sostenere il lavoro del fondo faranno i loro investimenti in modo altrettanto saggio.
Надеюсь, его работа будет поддержана и другими странами, желающими сделать разумные инвестиции.
Quando le prove sono evidenti, come nel caso dei vaccini, e le conseguenze altrettanto gravi, il governo si avvale della facoltà, anzi dell'obbligo, di agire in nome della pubblica sicurezza.
Когда доказательства настолько ясны, как в случае с вакцинами, а последствия настолько тяжелые, у правительства есть все надлежащие полномочия, фактически обязательство для того, чтобы действовать во имя общественной безопасности.
Altrettanto importanti sono i prestiti di emergenza.
Чрезвычайные займы также исключительно важны.
Le opzioni strategiche affrontano un terreno altrettanto nuovo, che forse ricorda il periodo in cui, grazie ai mass media, s'inaugurava una nuova era per il marketing, o si ridefinivano le linee organizzative attraverso la globalizzazione.
Стратегические возможности также становятся неизведанной территорией, подобно тому как когда-то масс-медиа открыли новую эру в маркетинге, или как вследствие глобализации потребовалась радикальная перестройка структуры организаций.
Ma è altrettanto importante fare un bilancio delle lezioni impartite dall'epidemia e assicurarsi di essere pronti nel caso della comparsa di altre malattie.
Однако не менее важно подвести итоги уроков эпидемии и гарантировать, что мы готовы к появлению других похожих заболеваний.
Tutti ci aspettiamo che l'euro, che ha dimostrato di essere un bene prezioso durante la crisi, sarà altrettanto efficace nel rimettere in sesto le nostre economie portandole verso una crescita vigorosa e sostenibile.
Мы все ожидаем, что евро, который оказался таким положительным моментом во время кризиса, будет столь же эффективен в возвращении наших экономик на путь стабильного и продолжительного роста.
Altrettanto importante è che il denaro guadagnato mediante le risorse naturali sia utilizzato per la promozione dello sviluppo.
Не менее важно то, чтобы деньги, полученные от природных ресурсов, использовались для содействия развитию.

Возможно, вы искали...