conformità итальянский

согласие, соответствие

Значение conformità значение

Что в итальянском языке означает conformità?

conformità

l'essere simile concordanza, per esempio nel testo di uno o più scritti o in racconti, tra gli elementi descritti e, talvolta, a confronto (per estensione) attributo di cose attinenti in modo incontrovertibile  rispondenza

Перевод conformità перевод

Как перевести с итальянского conformità?

Примеры conformità примеры

Как в итальянском употребляется conformità?

Субтитры из фильмов

Una volta all'anno, i pii ebrei celebrano la festa della Torah in conformità con la legge di Geova che unisce tutti gli ebrei.
Оно было настолько прозрачным, что мне стыдно говорить об этом! Раз в год религиозные евреи собираются в синагоге, чтобы отметить праздник Торы в память о законе Иеговы, который объединяет Израиль.
Abbiamo allevato ottusità, conformità, obbedienza in bei buzzurri per 20 generazioni.
Мы культивировали тупость, подчинение, покорность этих олухов 20 поколений подряд.
Ecco il certificato di conformità.
Это гарантия качества.
Sono stata mandata qui per informarla che i ministri, in conformità con l'Assemblea dei Vedek, hanno deciso di respingere la richiesta degli Skrreea.
Я была послана сказать вам, что министры, с согласия Ассамблеи ведеков, решили отказать скррианцам в просьбе.
In conformità alle leggi sul,atrimonio, vi dichiaro marito e moglie.
Поздравляю с законным браком и объявляю вас мужем и женой.
Serviamo la corona, comportiamoci in conformità.
Мы служим Короне, и мы должны вести себя соответственно.
L'ordine di attacco è stato confermato in conformità ai regolamenti.
Ваш приказ об атаке был подтверждён двумя людьми.
Simpson, in conformità con l'articolo sei, paragrafo due dello statuto comunale.
Симпсон, в соответствии с шестой статьёй, вторым параграфом городского устава.
In conformità al paragrafo 76, è propenso ad accettare una dichiarazione di colpevolezza per omicidio colposo.
Пойдут навстречу, если признаешь себя виновным по 76 статье.
Ti arresterò in conformità con la legge marziale.
Вы арестованы по законам военного времени!
Ma in una guerra fra individualità e conformità, l'individuo è sempre disarmato.
Но в войне между личностью и приличностью, всегда побеждает личность.
Il signor Sergeyev che non ha precedenti è accusato in conformità dell'Articolo 105 del Codice Penale a 15 anni di reclusione in un penitenziario di massima sicurezza.
Приговор Загорьевского районного суда Сергееву, гражданину РФ, ранее не судим, осужден по статье 105 часть 1 УК РФ к наказанию в виде лишения свободы сроком на 15 лет в исправительной колонии строгого режима.
Ha precedenti segni di non conformità?
Раньше он не проявлял неподчинение?
Il rapporto che oggi presenterò al Congresso contiene prove che normalmente giustificherebbero un procedimento penale. Ma il dipartimento di giustizia non muoverà alcuna accusa. in conformità con la grazia presidenziale.
Сегодня доклад был направлен в Конгресс, включая свидетельства, которые могли бы привести к уголовному преследованию, но департамент юстиции не будет выдвигать обвинений по просьбе президента.

Из журналистики

Queste forze potenti, molte delle quali operano nell'anonimità in conformità con la legge statunitense, stanno lavorando senza sosta per difendere chi è al vertice della distribuzione del reddito.
Эти мощные силы, многие из которых действуют анонимно в соответствии с законодательством США, работают неустанно для защиты тех, кто находится в верхней части цепочки распределения доходов.
I governi dovrebbero anche lavorare per migliorare la conformità fiscale e ridurre l'evasione, il che richiede la limitazione dell'autorità discrezionale dei funzionari.
Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов.
Chiunque dovrebbe essere governato in conformità con la legge, depurata dalla discrezione personale di chi è al potere, mentre le controversie legali dovrebbero essere risolte senza costi proibitivi e ritardi eccessivi.
Все должны подчиняться закону, все должны быть защищены от личного произвола власть имущих, а правовые споры должны разрешаться без непомерно высоких затрат или неоправданных задержек.
Tali consigli hanno il compito di valutare la precisione delle previsioni macroeconomiche, supervisionando la conformità ai target, e garantendo la sostenibilità fiscale a lungo termine.
Этим советам поручено оценить точность макроэкономических прогнозов, контроля над соблюдением целей и обеспечения долгосрочной финансовой устойчивости.
Questo fenomeno è probabilmente radicato nel fatto che, in conformità con i risultati di West, il numero totale delle connessioni umane aumenta con la dimensione della città.
Данное явление, вероятно, корениться в том, что, в соответствии с выводами Уэста, общее количество человеческих связей возрастает с размерами города.
Il ritiro totale o parziale della cancellazione del debito nel caso della mancata conformità dei termini del trattato sarebbe una protezione efficace contro un eventuale rischio morale.
Отмена всей помощи или ее части в случае неисполнения условий будет мощной защитой от морального риска.
Difatti, filtrando i titoli in conformità ai rendimenti avrebbero ridotto la diminuzione degli investimenti nel settore finanziario di molto più della metà negli ultimi 20 anni, senza perdite negli utili.
В действительности, если отфильтровать биржевые бумаги в соответствии выплатами, то это могло бы снизить поступление инвестиций в финансовый сектор больше чем наполовину за последние 20 лет, причем без потерь доходности.
Verranno sollevate interrogazioni rispetto a quali sanzioni siano da attenuare e quando; sui termini dei controlli di conformità; e a proposito di quello che succederà una volta che si estinguono alcuni dei limiti sulle attività nucleari dell'Iran.
Будут заданы вопросы о том, какие санкции будут смягчены и когда, об условиях проведения проверок соблюдения, и о том, что будет сделано, когда несколько из ограничений на ядерную деятельность Ирана истекут.

Возможно, вы искали...