согласие русский

Перевод согласие по-итальянски

Как перевести на итальянский согласие?

Примеры согласие по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский согласие?

Простые фразы

Кто дал на это согласие?
Chi ha autorizzato questo?
Твоё согласие не требуется.
La tua approvazione non è richiesta.
Ваше согласие не требуется.
La vostra approvazione non è richiesta.

Субтитры из фильмов

Курт, вы знали, что Илиана дала согласие быть донором органов.
Kurt, sapevi che Illyana ha acconsentito alla donazione degli organi?
Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе.
Il suo consenso a nozze anticipate.
Мне нужно ваше согласие на нечто весьма шокирующее.
Dottor Meade? - Devo consultarvi per attuare un'iniziativa piuttosto audace.
Так как у меня, в принципе, есть ваше согласие, дорогой мэтр могу ли я спросить вас, какой будет сумма которую я буду должен вам для моей защиты?
Poiché ho il suo consenso di massima, caro maestro, posso chiederle quale sarebbe la somma, che le dovrei per aver difeso la mia causa? 300.000 franchi.
Я сообщил твоим родителям еще и для того, чтобы получить их согласие.
Ho fatto avvertire i tuoi genitori anche per avere il loro consenso.
Наш Кетсби Хестингсу открыл все карты, но вспыльчивый упрямец заявил, что раньше сам лишится головы, чем даст согласие лишить престола дитя его любимого монарха.
Catesby ha sondato Hastings sul vostro piano, ma Io ha trovato testardo ed iracondo, pronto a giocarsi il collo anzichè ammettere che al figlio del suo padrone, come umilmente Io chiama, siano negati i suoi diritti al trono.
Я надеюсь на согласие.
Posso muoverla.
Если он дал согласие, то я не возражаю.
Se a tuo padre va bene, io non ho problemi.
Вы дали согласие. скрепя сердцем, быть может.
Avevate accettato, forse a malincuore.
С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины.
È con grande umiltà. unita a grande orgoglio. e senso della responsabilità che mi attende. che con modestia e gratitudine. accetto la candidatura alla più alta carica del nostro paese.
Вы считаете, что сможете получить согласие на подобный брак?
Questo matrimonio. lei capisce bene.
Нам только нужно согласие Амаля.
È una brava ragazza, basta il consenso di Amal.
Я хотел бы поблагодарить профессора Лефевра за его согласие приехать на эту пресс-конференцию.
Non mi resta che ringraziare l'illustre professor Lefèvre di averci concesso questa conferenza stampa.
И наступит на земле трудовое согласие людей!
Sulla terra si stabilirà la concordia lavorativa della gente!

Из журналистики

Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Ma l'accettazione degli eurobond da parte della Germania trasformerebbe l'atmosfera e agevolerebbe le riforme necessarie.
Надо отметить, что существует широкое согласие с тем, что помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и оказание помощи странам, пострадавшим в результате конфликта, является эффективной.
Certamente, l'efficacia degli aiuti di emergenza e a sostegno dei Paesi colpiti da conflitti è ampiamente riconosciuta.
Важнейшим инструментом, что имеет мир для того, чтобы делать правильные вещи - и пожать огромные экономические выгоды - это всеобщее согласие, в отношении изменения климата.
Lo strumento più importante che il mondo ha a disposizione per fare la cosa giusta (e ottenere enormi vantaggi economici) è un accordo universale sul cambiamento climatico.
Наконец, для успешного развертывания системы анализов на основе мобильных телефонных сетей потребуется согласие медицинских органов управления.
Infine, una distribuzione efficace di test basati su telefonini semplici richiederebbe la loro accettazione da parte della struttura medica.
Чтобы идти по нему, нам нужна сильная политическая воля во всем мире - согласие вместо балансирования на грани войны, сотрудничество вместо соперничества, продуманные действия вместо простого реагирования.
Per mantenere la rotta serve una forte volontà politica a livello internazionale: capacità di prendere decisioni e non di temporeggiare, di cooperare e non di competere, di agire e non di reagire.
Банковский союз дал согласие, с целью исправить эту проблему, где главным лицом и центром выступает ЕЦБ в качестве единого руководителя всех крупных европейских банков.
L'unione bancaria è stata concordata al fine di correggere il problema, con la BCE in prima linea in quanto unico supervisore di tutte le principali banche europee.
Еще одним подходом, по которому в принципе существует согласие, является ограничение левериджа.
La seconda proposta, su cui in linea di principio vi è sostanziale accordo, è quella di limitare il livello di indebitamento.
Поэтому, хотя согласие с тем, что технология лежит в основе богатства наций звучит более значимо, нежели признание нашего невежества, на самом деле это не так.
Così, sebbene convenire sul fatto che la tecnologia sia alla base della ricchezza delle nazioni sembra essere più interessante che confessare la nostra ignoranza, in effetti non lo è.
Общественное понимание и согласие будут иметь решающее значение.
In tutto questo, la comprensione e il consenso del pubblico avranno un ruolo cruciale.
Поскольку правило, лежащее в основе всемирных торговых переговоров, говорит о том, что ничего не может быть сделано, прежде чем по этому вопросу не будет достигнуто согласие.
La prassi che governa i negoziati sul commercio globale è infatti di non consegnare nulla fino a quando non venga raggiunto un accordo su ogni aspetto.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко.
Ma non vi è comune accordo sul ruolo di supervisione delle banche centrali.
Что касается финансового регулирования, в то время как недавний кризис выявил необходимость более строгих правил, согласие по многим вопросам оказалось мимолетным, отчасти потому, что администрация Обамы находится слишком близко к финансовому сектору.
Con Romney, però, tale distanza si annullerebbe del tutto: metaforicamente parlando, lui è il settore finanziario.
Один финансовый вопрос, по которому есть глобальное согласие - это необходимость закрыть оффшорные банковские зоны, которые существуют в основном для целей уклонения от уплаты налогов, отмывания денег и коррупции.
Il denaro non confluisce nelle Isole Cayman perché il sole lo fa crescere più in fretta, bensì perché lì non è alla luce del sole.

Возможно, вы искали...