alla | della | palla | falla

dalla итальянский

из

Значение dalla значение

Что в итальянском языке означает dalla?

dalla

contrazione di da e la

Перевод dalla перевод

Как перевести с итальянского dalla?

Примеры dalla примеры

Как в итальянском употребляется dalla?

Простые фразы

Il ladro prese la borsa dalla sua mano.
Вор выхватил из её рук сумку.
Era cieco dalla nascita.
Он был слеп с рождения.
Molto meglio essere svegliati dagli uccellini, che dalla sveglia.
Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.
In quell'epoca, il Messico non era ancora indipendente dalla Spagna.
Мексика тогда ещё не была независима от Испании.
Il Sole è molto distante dalla Terra.
Солнце очень далеко от Земли.
Sparisci dalla mia vita!
Исчезни из моей жизни!
Lui era cieco dalla nascita.
Он был слеп с рождения.
È tornato di recente dalla Francia.
Он недавно возвратился из Франции.
Iniziamo dalla penultima riga.
Давайте начнём с предпоследней строки.
Non lo so quando è tornato dalla Francia.
Я не знаю, когда он вернулся из Франции.
Le registrazioni delle nostre conversazioni si trovano dalla segretaria.
Записи наших бесед находятся у секретаря.
Lei viene dalla Francia.
Она из Франции.
Lei viene dalla Francia.
Вы из Франции.
Noi otteniamo i materiali dalla Malesia.
Мы получаем материалы из Малайзии.

Субтитры из фильмов

Se l'autista dovesse tornare, rimanete tutti dalla macchina, d'accordo?
Если вернётся водитель, просто ждите возле машины, хорошо?
Le operazioni segrete americane sono finanziate in gran parte dalla narcofinanza.
Финансирование от наркоторговли - очень обширный поток средств для американских спецслужб.
La gente al campo e' arrabbiata con me perche' sembra che io abbia rubato del cibo dalla baracca e poi le abbia dato fuoco.
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
Non capivo niente dato che era scritto in una lingua diversa dalla mia.
Но я ничего не понял. потому что она была на другом языке.
Fra non molto, altre persone saranno attratte dalla nostra nazione.
Остальные тоже скоро проникнуться в культуру севера.
Il team unificato degli ufficiali del Nord e del Sud, sarà sciolto dalla mezzanotte di oggi.
Команда Северной и Южной Кореи будет распущена сегодня же.
Prima di tutto, dobbiamo bloccare questa notizia dalla nostra parte. si stabilizzerà tra una settimana.
Мы предприняли все меры с нашей стороны. Примерно через неделю всё уляжется.
Sono il Vice Segretario Lee Sang Yeol dalla sede di guardia.
Меня зовут Ли Сан Рёль.
I VIP politici ed economici del mondo intero saranno presenti. E' una cena organizzata dalla Famiglia Reale, come può il padrone non andare dopo aver invitato gli ospiti?
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
Questo è stato tramandato dalla mia famiglia.
Это фамильное кольцо.
Autodistruzione dalla paura, il panico, la morte.
Саморазрушение от страха. Паника. Смерть.
Dalla mappa, siamo più o meno qui.
Наше местоположение на карте вот здесь.
Per questo motivo, non devi farti riprendere dalla telecamera.
Поэтому нужно быть осторожными и не попадаться.
Inoltre questo è venuto fuori dalla tua stessa bocca.
Своими собственными губами?

Из журналистики

Adesso, rinfrancati dalla sua continua ascesa, alcuni arrivano a suggerire che il valore dell'oro potrebbe arrivare ancora più in alto.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Oltre a questi costi reali, essere gay può portare ad essere vittima di violenza, a perdere il posto di lavoro, ad essere rifiutati dalla famiglia, ad essere molestati nelle scuole e subire pressioni verso il matrimonio.
В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Ha ben poco valore sentire uscire questo tipo di asserzioni dalla bocca di chi, al timone di banche centrali, ministeri delle finanze e banche private, ha trascinato il sistema finanziario globale sull'orlo del baratro, creando l'attuale caos.
Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
L'importanza del terremoto e dello tsunami del 2011 non è data dalla scarsità dell'impatto diretto del Giappone sull'economia globale.
Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.
Dalla fine degli anni '70 fino al 2007, il settore finanziario è cresciuto più rapidamente dell'economia reale.
С конца 1970-х годов до 2007 года финансовый сектор рос намного быстрее, чем реальная экономика.
Ciò è particolarmente rimarcabile poiché quello dell'Ecuador è stato forse il primo default opportunistico (innescato dalla non volontà, piuttosto che dall'inabilità a pagare) della storia recente.
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Un euro in salita - spinto in alto dalla prematura stretta monetaria della Bce - implica al contrario un maggiore apprezzamento, che andrebbe a minare ulteriormente la competitività.
Но растущий евро, который поднимается еще выше из-за чрезмерно преждевременного ужесточения ЕЦБ финансовой политики - подразумевает более реальную оценку, которая далее продолжает подрывать конкурентоспособность.
La compassione iniziò a svanire dalla politica durante i successivi quarant'anni.
В течение 40 лет сострадание в политике умирало.
In poche parole, nel ventunesimo secolo la libertà non dipende dalla proprietà indiscriminata di armi.
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
Hanno bisogno di aiuto - e la società ha bisogno di tenere le armi fuori dalla loro portata.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
Il problema è dato dalla corruzione della politica americana e dalla perdita di moralità civica.
Проблема заключается в коррумпированной американской политике и утрате гражданской морали.
Il problema è dato dalla corruzione della politica americana e dalla perdita di moralità civica.
Проблема заключается в коррумпированной американской политике и утрате гражданской морали.
La possibilità di migliorare la qualità della crescita del PIL dipenderà dalla volontà dei leader cinesi di attuare riforme orientate al mercato.
Улучшение качества роста ВВП будет зависеть от готовности китайского руководства принять рыночные реформы.
La decelerazione della crescita del PIL, che tali riforme causerebbero, sarebbe più che compensata da un maggiore dinamismo del mercato e dalla stabilità economica globale.
Замедление темпов роста ВВП, которое вызовут такие реформы, будет более чем скомпенсировано увеличением динамизма рынка и общей экономической стабильностью.

Возможно, вы искали...