З | з | и | Ив

из русский

Перевод из по-итальянски

Как перевести на итальянский из?

из русский » итальянский

da di dalla su in fuori di consistere configurarsi comporsi

Примеры из по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский из?

Простые фразы

Мы не можем спать из-за шума.
Non riusciamo a dormire dal rumore.
Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.
Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.
Из ничего ничего не получается.
Chi non combatte non riporta vittoria.
Из ничего ничего не бывает.
Chi non combatte non riporta vittoria.
С глаз долой - из сердца вон.
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
Из какой ты страны?
Da che paese vieni?
Мы учимся многому из опыта.
Impariamo molto dall'esperienza.
На фотографии у девушки корона не из золота, а из цветов.
Nella fotografia la corona della ragazza non è d'oro ma di fiori.
На фотографии у девушки корона не из золота, а из цветов.
Nella fotografia la corona della ragazza non è d'oro ma di fiori.
Это, безусловно, самый интересный из его романов.
Questo è in assoluto il più interessante fra i suoi romanzi.
Это, безусловно, самый интересный из её романов.
Questo è in assoluto il più interessante fra i suoi romanzi.
Это, безусловно, самый интересный из Ваших романов.
Questo è in assoluto il più interessante fra i suoi romanzi.
Вор выхватил из её рук сумку.
Il ladro prese la borsa dalla sua mano.
В 1900 году он уехал из Англии и никогда не возвращался.
Nel 1900 lasciò l'Inghilterra e non tornò più.

Субтитры из фильмов

Кто-нибудь из посольства - посол или ещё кто.
Qualcuno dell'ambasciata, o di Amnesty o di non so che.
А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства.
Sai come possiamo fare a contattare qualcuno del governo britannico?
Она пытается нас запугать, а потом сдружиться. И вытащить из нас всё что надо.
Vuole solo spaventarci. e diventarci amica, sai e. farci confessare tutto.
Если бы я хотела узнать у вас что-то то я бы из вас это выбила!
Se avessi voluto delle informazioni da voi, le avrei. prese con la forza! - Lasciami, svalvolata! - Mai avuto l'orecchio a cavolfiore, Quinn?
Вы можете из этого выбраться.
Ce la potete fare. Avete l'un l'altro, è già un inizio.
Хочешь, мы тебе поможем чем-нибудь из дома?
Possiamo fare qualcosa per te, una volta a casa?
Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом. Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
Sarà per il sole o per tutta questa storia della sparatoria nel deserto, ma al momento mi riesce un po' difficile concentrarmi, quindi. le dispiacerebbe parlarmi come se avessi 5 anni?
Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом. Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
Sarà per il sole o per tutta questa storia della sparatoria nel deserto, ma al momento mi riesce un po' difficile concentrarmi, quindi. le dispiacerebbe parlarmi come se avessi 5 anni?
Кто-то из вас настучал на них в британское правительство.
Uno di voi ha fatto una soffiata alle autorità inglesi.
Они должны были нанять кого-то из местных.
No. Avranno assunto professionisti locali.
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
Ognuno di voi potrà fare una chiamata a casa, ma non dovete, per alcun motivo, dirgli dove siete e cosa sta accadendo.
То есть, знаю - я хочу поговорить с детьми, но не знаю. с кем из них.
Cioè, lo so, voglio chiamare le mie figlie, ma non so quale. delle due.
Пожалуйста, скажи детям, что это не из-за них.
Per favore, dillo ai bambini, okay? Che non è colpa loro.
И она была полна еды из сарая.
Era piena del cibo della baracca.

Из журналистики

Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Ma nonostante il suo crescente fascino, all'indomani di una straordinaria corsa al rialzo, l'oro resta una scommessa molto rischiosa per la maggior parte di noi.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба. Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
La prima opzione permetterebbe ai produttori di tutto il mondo di sfruttare le economie di scala, anche se, in alcuni casi, gli standard armonizzati potrebbero essere più restrittivi degli standard originali di determinati paesi.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Due si compensano, mentre il terzo minaccia ciò di cui necessita maggiormente l'America nei prossimi anni: la crescita economica.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Una volta scoppiata la crisi sub-prime, i mutui e il credito al consumo venivano saldati dalle famiglie con i propri risparmi oppure tramite default.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Il primo è dato dal prezzo elevato, o più specificatamente dal prezzo elevato imposto sulla vendita quando il costo di produzione è invece pari ad una frazione del costo di vendita.
В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
In epoca coloniale, l'estrazione della ricchezza dai territori amministrati era la motivazione ufficiale del potere imperiale.
Очистка дельты реки Нигер станет самым убедительным из возможных примеров наступления новой эры ответственности.
La depurazione del Delta del Niger darebbe l'esempio più forte di una nuova era di affidabilità.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Non sorprende che i lavoratori stiano lasciando i paesi in crisi della zona euro, ma non necessariamente per spostarsi verso le sue aree più forti, nelle regioni settentrionali.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Non aveva scelta: con la minaccia di diffusione della turbolenza finanziaria dai paesi piccoli come la Grecia e l'Irlanda verso quelli più grandi come l'Italia e la Spagna, la sopravvivenza stessa dell'euro era in crescente pericolo.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Non aveva scelta: con la minaccia di diffusione della turbolenza finanziaria dai paesi piccoli come la Grecia e l'Irlanda verso quelli più grandi come l'Italia e la Spagna, la sopravvivenza stessa dell'euro era in crescente pericolo.
Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
Effettivamente, uno dei risultati positivi raggiunti dai leader europei al recente summit di Bruxelles è stato di dare avvio ad un processo di controllo sia della BCE che del potere delle agenzie di rating americane.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
La causa più importante dell'aumento del deficit sono basse entrate fiscali, dovute ad una scarsa performance economica; l'unico buon rimedio sarebbe di rimettere l'America al lavoro.
Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
Essi possono anche adottare misure per rendere l'APS più prevedibile di anno in anno.