osso | rosso | mosso | fosso

dosso итальянский

спина

Значение dosso значение

Что в итальянском языке означает dosso?

dosso

dorso

Перевод dosso перевод

Как перевести с итальянского dosso?

dosso итальянский » русский

спина назад

Примеры dosso примеры

Как в итальянском употребляется dosso?

Простые фразы

Non riesco a staccarle gli occhi di dosso.
Я не могу отвести от неё глаз.
Lui non riesce a staccarle gli occhi di dosso.
Он не может отвести от неё глаз.
Tom non riesce a staccare gli occhi di dosso da Mary.
Том не может отвести глаз от Мэри.
Tom non riusciva a staccare gli occhi di dosso da Mary.
Том не мог отвести глаз от Мэри.
Non riesco a staccarti gli occhi di dosso.
Я не могу отвести глаз от тебя.
Non riesco a staccargli gli occhi di dosso.
Я не могу отвести от него глаз.
Tom non riusciva a staccare gli occhi di dosso da Mary.
Том не мог отвести глаз от Марии.
Lei non riusciva a staccargli gli occhi di dosso.
Она не могла отвести от него глаз.
Lui non riusciva a staccarle gli occhi di dosso.
Он не мог свести с неё глаз.
Tom non riusciva a staccare gli occhi di dosso da Mary.
Том не мог отвести от Мэри глаз.
I genitori non riuscivano a staccare gli occhi di dosso al bambino.
Родители не могли налюбоваться на ребёнка.
I genitori non riuscivano a staccare gli occhi di dosso al bambino.
Родители не могли наглядеться на ребёнка.
Ehi, toglimi le mani di dosso.
Эй, убери от меня свои руки.
Tom non stacca gli occhi di dosso a Mary.
Том продолжает смотреть на Мэри.

Субтитры из фильмов

Toglietegli le mani di dosso, stronzi!
Бакс! - Твари, отпустите его!
Togliti di dosso. Vaffanculo!
Отъебись от меня!
Levami le mani di dosso.
Руку убрал.
Gli tolga le mani di dosso.
Убери свои руки от него.
Mi tolga le mani di dosso!
Уберите от меня руки!
Toglimi le mani di dosso e segui gli ordini!
Убери от меня руки!
Toglimi le mani di dosso!
Ну всё, иди отсюда. - Не трогайте меня!
Mi togli questi avvoltoi di dosso?
Ты можешь разогнать этих репортеров?
E sente il titolo di Re cascargli di dosso come il vestito d'un gigante al nano che glielo rubò.
Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике.
Toglimi le mani di dosso!
Отпусти мою руку!
Primo, andrò a un bagno turco a farmi una bella sudata, per togliermi di dosso tutto questo sudiciume.
Ну, во-первых, я пойду в турецкие бани, чтобы хорошенько пропотеть и отмокнуть, пока вся грязь из меня не выйдет.
Levami le mani di dosso, Stella.
Да убери от меня руки, Стелла.
Mi levi le mani di dosso.
Уберите руки.
Toglimi le mani di dosso. - Hai l'accendino?
У тебя фотоаппарат в виде зажигалки с собой?

Из журналистики

In questo modo, la penisola coreana sarebbe in grado di scrollarsi di dosso l'ormai tradizionale reputazione di elemento di ostacolo e risorgere come pietra miliare nel processo di pace nell'Eurasia e nell'Asia nord-orientale.
По существу, Корейский полуостров смог бы покончить со своей старой ролью камня преткновения и возродить себя в качестве закладного камня для перехода к миру в Евразии и северо-восточной Азии.

Возможно, вы искали...