vile | gelo | file | bile

egli итальянский

он

Значение egli значение

Что в итальянском языке означает egli?

egli

pronome personale in funzione di soggetto, si riferisce a una persona di sesso maschile precedentemente nominata o conosciuta; può essere sottinteso; l'uso è ancora abbastanza comune nello scritto formale, ma rarissimo nel linguaggio informale, sostituito in molti casi dal termine "lui" (letterario) (arcaico) (regionale) pronome impersonale in funzione di soggetto  «Egli è che noi ragazzi siamo tutti così!» Collodi: Le avventure di Pinocchio Capitolo 17 (letterario) pronome dimostrativo personale in funzione di predicato nominale  «Io vi dico ch' e' fu egli» Giovanni Boccaccio Decameron; Terza giornata, Novella Terza (per antonomasia) vedi Egli pronome

Перевод egli перевод

Как перевести с итальянского egli?

egli итальянский » русский

он оно она

Примеры egli примеры

Как в итальянском употребляется egli?

Простые фразы

Egli scrisse una lettera.
Он написал письмо.
Egli mi ha insultato senza motivo.
Он оскорбил меня без повода.
Egli aprì la bocca come per parlare, ma non disse nulla.
Он открыл рот, будто собирался что-то сказать, но ничего не сказал.
Egli ha un carattere differente da suo padre.
У него характер не такой, как у его отца.
So che egli è arrivato ieri.
Я знаю, что он приехал вчера.
Adesso io leggo, tu leggi ed egli legge; noi tutti leggiamo.
Сейчас я читаю, ты читаешь, он читает; мы все читаем.
So che egli legge.
Я знаю, что он читает.
Egli si comporta come se fosse pazzo.
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Egli aggiunge sempre al suo vino un po' d'acqua.
Он всегда добавляет в своё вино немного воды.
Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.
Всякий читатель если и читает, то только в себе самом. Произведение писателя - это лишь своего рода оптический прибор, предлагаемый читателю, чтобы помочь различить то, чего без этой книги он, возможно, никогда бы в себе не разглядел.

Субтитры из фильмов

Nanook, da gran cacciatore quale egli è, toglie tutti dai guai.
Чтобы избежать смерти, Нанук проявляет свое мастерство великого охотника.
LE PROVE CONTRO EGON STIRNER NON LASCIANO DUBBI SULLA SUA COLPEVOLEZZA, NONOSTANTE EGLI NEGHI. IL PROCESSO INIZIERA' IL PROSSIMO.
Собраны убедительные доказательства виновности Эгона Штирнера, хотя он по-прежнему настаивает на своей невиновности.
Spero che Hyde schiatti, ovunque egli sia. e bruci ben bene dove dovrebbe essere.
За то чтоб, Хайд сгнил, где бы он ни был. и сгорел, куда ему и дорога.
Egli osa entrare in questa casa?
Он смеет еще входить в этот дом?
Egli è stato le mie mani per anni.
Долгие годы он - мои руки.
E finché uno di noi potrà respirare. egli darà vigore al movimento. come è stato negli anni passati.
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох. он будет давать свою силу Движению. так же как это было в прошлом.
Ogni giorno egli impara a memoria 50 nuove informazioni. E le ricorda tutte!
Каждый день он заучивает наизусть. 50 новых фактов и запоминает их все.
Mettetelo alla prova, signore e signori! Fate le vostre domande ed egli risponderà precisamente e gratis! Mr Memoria!
Леди и джентльмены, задавайте вопросы, и он ответит на них. подробно и точно.
Dovrebbe essere qui egli stesso..
Ему следовало прийти самому.
Sebbene il capitano Carlo Hamilton non sia caduto sul campo della gloria, egli è nondimeno un eroe morendo di rosolia con complicazioni polmonari.
Несмотря на то, что капитану Гамильтону не было уготовано пасть на поле брани, он героически умер от пневмонии, явившейся осложнением после кори.
Egli mi condurrà verso i pascoli celesti.
Возложил меня на зелёном пастбище.
Egli conforta l'anima mia.
Он облегчал мою душу.
Egli mi conduce sui sentieri della rettitudine.
Наставлял меня и вёл путём праведным во имя Господа.
Un uomo lavora per tutta la vita per procurarsi il denaro che egli possa far godere la vita. e deve finire in una trappola del genere.
А я займусь Кидом. А быстрее нельзя?

Из журналистики

In entrambi i ruoli, infatti, egli si distinse per la straordinaria ingegnosità, utilizzando metodi che si discostavano dalle normali pratiche militari ed erano inconsueti persino per l'anticonvenzionale esercito israeliano.
Он был выдающимся в обеих ролях именно потому что его методы были несовместимы с традиционной военной практикой даже в нетрадиционной израильской армии.
Egli, tuttavia, era troppo anticonvenzionale anche per l'anticonformista esercito israeliano.
Однако даже для нетрадиционной израильской армии, Шарон был слишком нетрадиционным.
Dunque, allorché egli paventa una guerra di religione imminente in Europa, tra il nord-est calvinista dominato dalla Germania e la periferia in gran parte cattolica, è il momento di prenderne atto.
Если уж он заявляет о надвигающейся религиозной войне в Европе между кальвинистским северо-востоком, где доминирует Германия, и преимущественно католической периферией, значит, на это надо действительно обратить внимание.
Anzi, egli considerava molti dei suoi cosiddetti consiglieri come una minaccia per la pace mondiale.
Более того, он считал многих из своих так называемых советников угрозой глобальному миру.
Tra gli assistenti più anziani dello sfidante repubblicano Mitt Romney, si era sviluppata la convinzione che egli fosse sul punto di vincere.
Среди старших помощников республиканского претендента Митта Ромни появилась уверенность в том, что он был на пороге победы.
Per quanto prematuro, ciò è quanto di più vicino all'essere Presidente che Romney poteva ottenere, e a quanto pare egli voleva goderne finché era possibile.
Это был момент, когда Ромни подобрался наиболее близко к тому, чтобы стать президентом, и он, по-видимому, хотел радоваться этому, пока мог, пусть и преждевременно.
Egli sostiene, infatti, che il periodo di rapido progresso tecnologico che seguì la Rivoluzione industriale potrebbe rivelarsi un'eccezione alla regola della stagnazione nella storia dell'uomo.
Он утверждает, что период, последовавший за Промышленной революцией, может оказаться 250-летним исключением из правила стагнации в человеческой истории.
A quanto pare, egli pensa che un'Eurozona più integrata, per quanto sicuramente auspicabile, non sia realizzabile con un paese ritenuto incapace di rispettare le condizioni accettate dal suo governo.
Он, по-видимому, полагает, что более сильная интеграция еврозоны, хотя она определенно желательна, непрактична, если в ней есть страна, которая запросто может не выполнить условий, одобренных ее правительством.
In effetti, egli possedeva la rara chiarezza della visione morale che il carcere - forse come nessun altro ambiente - può alimentare.
Действительно, он обладал той редкой четкостью морального видения, которое тюрьма - возможно, как никакая другая среда - может вырастить.
E tuttavia egli non ha ceduto né si è arreso alla rabbia che avrebbe consumato la maggior parte delle persone.
И при этом он не сломался и не поддался ярости, которая возникала у большинства людей в похожих ситуациях.

Возможно, вы искали...