estro | antro | centro | nero

entro итальянский

к

Значение entro значение

Что в итальянском языке означает entro?

entro

non oltre un certo momento  Voglio quell'articolo entro le sette

Перевод entro перевод

Как перевести с итальянского entro?

entro итальянский » русский

к до

Примеры entro примеры

Как в итальянском употребляется entro?

Простые фразы

Lui arriverà entro un'ora.
Он придёт в течение часа.
Sarò di ritorno entro un'ora.
Я вернусь в течение часа.
Lei sarà di ritorno entro un'ora.
Она вернется в течение часа.
Torna entro un mese di tempo.
Возвращайся в течение месяца.
Per favore, consegnate il vostro rapporto entro la fine di questo mese.
Пожалуйста, представьте отчет до конца этого месяца.
Tutto sarà deciso entro poche ore.
Всё решится в ближайшие несколько часов.
Il nostro rappresentente sarà da voi entro due ore, per ragguagliarvi e risolvere assieme il problema.
Наш представитель в течение двух часов прибудет к вам, разберётся и решит проблему на месте.
L'ammontare della Vostra auto sarà interamente rimborsato entro 60 mesi.
Сумма за Ваш автомобиль будет полностью выплачена через 60 месяцев.
Entro la mattina la neve si è sciolta.
К утру снег растаял.
Entro la mattina la neve si scioglierà.
К утру снег растает.
La decisione del tribunale può essere impugnata entro dieci giorni dalla data della sentenza.
Решение суда может быть обжаловано в течение десяти дней со дня его вынесения.
La traduttrice ha detto che la traduzione sarebbe pronta entro lunedì.
Переводчица сказала, что перевод будет готов к понедельнику.
Finire questo lavoro entro martedì sarà facile.
Закончить эту работу ко вторнику будет нетрудно.
Tom dovrebbe uscire dall'ospedale entro il prossimo lunedì.
Том должен выйти из больницы к следующему понедельнику.

Субтитры из фильмов

Ogni Sabato, corriamo 40 km entro 12 ore.
Каждую субботу мы пробегаем 40 км за 12 часов каждую неделю!
Avremo bisogno di 8 ore. No, deve essere completato entro 6 ore.
В любом случае нам потребуется 8 часов. нужно закончить за 6.
Dobbiamo completare la missione entro le 20 di stasera.
Мы должны завершить миссию сегодня до 8 вечера.
Ho catturato uno dei tuoi. Per il prezzo di non uccidere il nostro team entro 3 ore, non ho preso nemmeno la sua vita, ma l'abbiamo già disarmato.
У меня ваш человек. но обезоружила.
La luna piena capita meno spesso negli anni bisestili. In questo giorno l'oscurità inloberà la luna. Se non riuscirete a trovare la ragazza entro domani, cosa farà quella persona?
Полнолуние случается не часто в високосный год когда темнота поглощает полную луну. если ты не сможешь найти девушку к завтрашней ночи?
Mi. mi dispiace molto, ma io. - Non c'entro.
Мне очень жаль слышать об этом, но я. я здесь не при чём.
Se non torno entro un'ora puoi prenderlo come un buon segno.
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
Filler, crioterapia, laser e, entro stasera, avro' la faccia come un pallone.
Филлеры, термомагнитное омоложение, лазерная коррекция, и к концу дня я буду выглядеть, как чебурек.
Riposati. Sarai in America entro domattina.
К утру будешь в Америке.
Se non avrò un marito entro cinque minuti, demolirò tutta la casa!
Если через пять минут я не получу мужа, то разрушу весь дом!
Scommette, dottor Leid, che sua moglie apparirà entro 10 minuti?
Хотите пари, доктор Лайд, что ваша жена вернётся в ближайшие 10 минут?
Spendere ogni briciolo di forza. per ottenere la vittoria entro la fine dell'anno.
Приложить всю силу до последней унции. чтобы к концу года одержать победу.
Ce ne saranno una ventina entro domattina.
К утру наверняка дойдет до двадцати.
Se entro domani non ci sarete riuscito, sarete punito al suo posto.
Если к завтрашнему дню ты не справишься, ты будешь наказан вместо него.

Из журналистики

Ma, senza un'ulteriore integrazione politica ed economica -che forse potrebbe non includere tutti gli attuali membri della zona euro- l'euro potrebbe addirittura non farcela, anche entro la fine di questa decade.
Но без дальнейшей глубокой политическо-экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия.
All'inizio, e successivamente, potrebbe andare al potere un governo nazionale più rappresentativo, anche se le voci su eventuali elezioni entro i 18 mesi sono alquanto inverosimili sotto qualunque scenario.
В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
Supponiamo inoltre che entro il 2030 la transizione ad un'economia a basso tenore di carbonio sia per metà completata ed il prezzo al consumo dell'elettricità arrivi a 0,11 dollari per kilowatt all'ora, valore medio tra lo 0.06 e lo 0,16.
Далее предположим, что к 2030 г. переход к экономике с низкими выбросами углекислого газа завершён наполовину. Плата для потребителей за электроэнергию теперь достигла 0,11 доллара, т.е. ровно половины от 0,06 до 0,16 доллара.
Ipotizziamo, infine, che entro il 2050 tutta la produzione dell'energia elettrica sia passata a fonti di energia a basso tenore di carbonio.
Предположим, наконец, что к 2050 г. всё производство электроэнергии перешло на источники с низким выбросом углекислого газа.
Se non si agisce in modo repentino, entro il 2050 la resistenza antimicrobica provocherà il decesso di dieci milioni di persone all'anno, ovvero una cifra superiore al numero attuale di decessi per tumore su base annuale.
Если меры не будут приняты, резистентность к противомикробным препаратам будет убивать десять миллионов человек в год к 2050 г. - больше, чем число людей, умирающих сегодня от рака.
Entro il 2050 la resistenza antimicrobica potrebbe comportare un costo economico cumulativo pari a 20 trilioni di dollari per la Cina, pari a circa due anni del suo PIL attuale.
К 2050 резистентность к противомикробным препаратам может стоить Китаю 20 триллионов долларов - эквивалент приблизительно двух лет его текущего годового ВВП.
Cosa ancor più preoccupante è che entro il 2050 la Cina potrebbe perdere 1 milione di persone l'anno a causa della resistenza dei batteri e dei microbi.
Что еще более страшно - Китай может терять миллион человек в год из-за резистентности бактерий и микробов к лекарствам.
Se comparata all'alternativa, ovvero 100 trilioni di dollari in produzione persa entro il 2050 e dieci milioni di decessi l'anno, è senza dubbio uno dei migliori investimenti che potremmo fare.
Сравнивая эти расходы с альтернативой - 100 триллионов долларов США потерь к 2050 году и десять миллионов умирающих каждый год - становится ясным, что это одна из самых разумных инвестиций, которые мы можем сделать.
Con un nuovo piano che sarà introdotto al Summit, il mondo avrà una chiara tabella di marcia da seguire per creare un mondo senza polio entro il 2018.
С новым всеобъемлющим планом, который будет представлен на саммите, мир получит четкий план по созданию свободного от полиомиелита мира к 2018 году.
Se ce la faremo, entro la fine del decennio salveremo oltre 20 milioni di vite, preverremo quasi un miliardo di casi di malattie e risparmieremo quasi 12 miliardi di dollari in costi per trattamenti.
Если мы добьемся успеха, то к концу десятилетия мы сохраним более 20 миллионов жизней, предотвратив почти один миллиард случаев заболевания, и сэкономим почти 12 миллиардов долларов расходов только на лечение.
SINGAPORE - Secondo le stime attuali, la popolazione totale dell'India raggiungerà 1,45 miliardi entro il 2028, livello simile alla Cina, e 1,7 miliardi nel 2050, pari a circa l'insieme delle popolazioni attuali di Cina e Stati Uniti.
СИНГАПУР - Согласно текущим оценкам, общая численность населения Индии к 2028 году достигнет 1,45 миллиарда, сравнявшись с Китаем, а к 2050 эта цифра составит уже 1,7 миллиарда, что эквивалентно сумме сегодняшнего населения США и Китая.
Allo stesso tempo, Francia e Germania devono entrambe fare i conti con un approccio in grado di rafforzare l'unione politica entro il prossimo ventennio.
В то же время и Франция, и Германия должны смириться с подходом, который приведет к гораздо более тесному политическому союзу в течение нескольких десятилетий.
Entro il 2050 la popolazione mondiale dovrebbe superare i nove miliardi.
Ожидается, что к 2050 г. мировое население превысит 9 миллиардов человек.
Infatti, si stima che la produzione globale di biocarburanti raddoppi entro il 2023 rispetto al suo livello nel 2007.
Действительно, глобальное производство биотоплива, по прогнозам, удвоится к 2023, по сравнению с его уровнем 2007 года.

Возможно, вы искали...