esclusivamente итальянский

исключительно, только

Значение esclusivamente значение

Что в итальянском языке означает esclusivamente?

esclusivamente

in modo esclusivo  l'uomo di Denisova è l'unico ominide descritto su base esclusivamente genetica

Перевод esclusivamente перевод

Как перевести с итальянского esclusivamente?

esclusivamente итальянский » русский

исключительно только уникально единственно

Примеры esclusivamente примеры

Как в итальянском употребляется esclusivamente?

Простые фразы

Gli affari che in precedenza appartenevano esclusivamente alla competenza interna dello Stato hanno nel frattempo acquisito un carattere internazionale.
Вопросы, которые раньше принадлежали исключительно внутренней политике, тем временем уже приобрели международный характер.
Dipende tutto esclusivamente da noi.
Всё зависит исключительно от нас.
Questa è solo ed esclusivamente una vostra invenzione.
Это всё исключительно ваши домыслы.
Questa è esclusivamente la mia opinione.
Это исключительно моё мнение.
Questo è esclusivamente il mio punto di vista.
Это исключительно моя точка зрения.
Lo faccio esclusivamente per i soldi.
Я делаю это исключительно ради денег.

Субтитры из фильмов

Già. Anzi, di notte esclusivamente.
Да, именно, по ночам.
Sono a Venezia esclusivamente per lei.
На самом деле, я и в Венеции исключительно из-за вас.
Gli spettacolari spiegamenti di forza, con funzione esclusivamente intimidatoria, sono superati!
Древние средства, которыми можно только испугать преступников уже не в моде.
Può essere attribuito esclusivamente ad un errore umano.
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
No, Baltimore lavora solo ed esclusivamente in Oklahoma.
Нет, Балтимор работает в Оклахоме. Он спец по Оклахоме.
Quella pistola. è riservata esclusivamente al personale militare.
Эти пистолеты. выпускаются только для военных.
Curo esclusivamente gli affari del mio cliente.
У меня особая практика. Я веду дела одного клиента.
Dopo che l'hai raccolta da terra, scopri che esiste una legge che dice che il padrone di casa deve far sì che sulla sua proprietà non vi sia ghiaccio pericoloso specialmente, ma non esclusivamente, ghiaccio sui marciapiedi.
После того, как вы убрали ее с пола. вы вспомнили о законе, который говорит, что домовладельцы. должны убирать из своих владений весь опасный лед. в особенности лед с тротуаров, но и не только.
Io opero in modo esclusivamente manuale.
Я исключительно ручной оператор.
Ogni cittadino ha il diritto di realizzare sé stesso direttamente ed esclusivamente.
Каждый гражданин имеет право реализовать себя прямо и полностью.
L'immagine sociale del consumo del tempo è esclusivamente dominata dai momenti di svago e di vacanza, momenti rappresentati a distanza e desiderabili per postulato, come ogni merce spettacolare.
Общественный образ потребления времени, в свою очередь, довлеет над периодами досуга и отпусков, иначе говоря, событий, потребляемых на расстоянии и желанных только в период предварительного ожидания подобно любому зрелищному товару.
Il loro scopo è ottenere vantaggi materiali e personali, Ma possono raggiungerli esclusivamente con il male che infliggono agli altri.
Их цель состоит в том, чтобы накопиться большое состояние, но это может быть достигнуто ценой других.
Si nutre esclusivamente di cadaveri o di resti umani.
Живет исключительно на трупах.
Esclusivamente per te.
Только для тебя!

Из журналистики

Questi paesi insistono sul fatto che la cooperazione fiscale dovrebbe avvenire esclusivamente sotto la guida dell'OCSE, un'istituzione che essi controllano.
Эти страны настаивают на том, что налоговое сотрудничество должно осуществляться исключительно под руководством ОЭСР - организации, которую они контролируют.
Tale preoccupazione ha portato a restringere il concetto di istruzione fino a limitarlo esclusivamente all'acquisizione di competenze pratiche.
Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков.
Una visione così ristretta e fondata su ragioni esclusivamente economiche, però, non dà conto delle più grandi questioni di valore che le società di tutto il mondo devono affrontare.
Но такой узкий, основанный на экономических критериях взгляд не может дать ответов на более важные, ценностные вопросы, с которыми сталкивается общество во всем мире.
Tuttavia, le questioni morali ed etiche non sottostanno mai del tutto a soluzioni esclusivamente tecniche, ma richiedono anche di considerare il patrimonio sociale e culturale dell'umanità.
Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами; они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
Allo stesso modo, lo sviluppo di tecnologie diagnostiche a basso costo potrebbero aiutare a ridurre la necessità di decidere un trattamento esclusivamente sulla base dei sintomi.
Кроме того, развитие недорогих диагностических технологий может помочь уменьшить необходимость предоставления лечения на основе одних симптомов.
Non si tratta di un problema esclusivamente medico, ma di un possible disastro economico.
Это не просто медицинская проблема. Это потенциальная экономическая катастрофа.
La cosiddetta transizione democratica, un processo delineato esclusivamente dai dittatori con il solo input dei fedeli al regime, porterà solo al proseguimento della dittatura.
Эта так называемая демократическая передача власти, процесс, разработанный исключительно диктаторами при участии только приверженцев режима, приведет к продлению диктатуры.
La risposta si trova principalmente (ma non esclusivamente) in Cina.
Ответ зависит в первую очередь (но не только) от Китая.
La proposta, inoltre, si concentra esclusivamente sui minerali e i metalli grezzi ed esclude i prodotti che contengono minerali importanti, come cellulari, veicoli e attrezzature mediche.
В марте Еврокомиссия предложила план, согласно которому, раскрытие данной информации будет по-прежнему добровольным. Это означает, что сырье, поступающее в ЕС, не станет объектом обязательных проверок.
Tuttavia, a differenza di altre economie della periferia dell'eurozona, questo miglioramento è stato ottenuto esclusivamente attraverso la compressione delle importazioni.
Однако, в отличие от других стран периферии еврозоны, это улучшение было достигнуто исключительно за счет сокращения импорта.
Per far sì che esso funzioni, il paese beneficiario dovrebbe convenire che il reclutamento del personale sanitario avvenga esclusivamente attraverso il governo.
Чтобы этот метод дал результат, страна-получатель должна соглашаться принимать на работу работников здравоохранения исключительно через правительство.
La qualità delle attività a garanzia dei bond dipende esclusivamente dalla buona volontà e dalle competenze tecniche degli emittenti.
Качество активов, обеспечивающих эти облигации, зависит исключительно от престижа выпускающих организаций и их технических навыков.
E il loro progresso non era dovuto esclusivamente alle risorse naturali.
И их прогресс не был основан исключительно на природных ресурсах.
Se le attuali preoccupazioni circa la disuguaglianza fossero espresse esclusivamente in termini politici, questo ripiegamento su se stessi sarebbe comprensibile; dopotutto, i cittadini dei paesi poveri non possono votare in quelli ricchi.
Если бы текущие опасения по поводу неравенства выражались только в политических терминах, то эта внутренняя ориентация была бы понятной; в конце концов, граждане из бедных стран не могут голосовать в богатых странах.

Возможно, вы искали...