единственно русский

Перевод единственно по-итальянски

Как перевести на итальянский единственно?

единственно русский » итальянский

solamente unicamente solo soltanto meramente esclusivamente

Примеры единственно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский единственно?

Субтитры из фильмов

Единственно что важно здесь - это подсудимый. И это - я.
Qui conta solo l'imputato e mi sa che sono io!
Кажется мы приходим в этот мир, единственно для того чтобы работать.
Siamo forse nati solo per lavorare?
Как умереть джентльменом, как умереть по правилам, когда единственно важная вещь - как жить, как человеческое существо!
Per morire da gentiluomini, secondo le regole quando quello che importa è vivere da esseri umani!
Но единственно правильный путь это путь честности.
L'unica via è la via dell'onestà.
Но это лишь единственно для вас. Я только исполняю ваш приказ.
Ma il mio sguardo non andrà più in là di quanto il vostro consenso non gli dia permesso di volare.
Осязание - единственно ценное для меня чувство.
Il tatto, l'unico senso che mi dia qualcosa.
И все владения, святыни и обряды единственно истинной церкви будут опять в руках сторонников мессы и римских фокусников?
E tutti gli uffizi, i sacramenti e i riti della sua santissima Chiesa sarebbero restituiti ai preti e agli stregoni di Roma!
Это единственно возможное логическое заключение.
E' l'unica conclusione logica.
Этот чип чувств может быть единственно возможным ответом.
Questo chip emotivo potrebbe essere la sola soluzione.
Но кто сказал, что наше определение жизни - единственно правильное?
Ma a chi spetta dire quale sia la definizione di vita più giusta?
Единственно правильное решение- ужесточить уголовный кодекс.
L'unica soluzione è un codice penale più duro.
Отбрось первоначальный шок. Вся хитрость в том чтобы найти один пункт, одну деталь. и сконцентрироваться на ней пока она не окажется единственно возможной.
Bisogna trovare qualcosa, un dato, un particolare, e concentrarcisi considerando ogni remota possibilità.
Единственно, проблемы возникнут, если она слишком дружественна, понимаете?
L'unico che ha è che è troppo espansiva, capisci?
Единственно, зачем я пришла, так это сказать тебе пару ласковых, ясно?
È proprio di questo che sono venuta a parlarti, okay?

Возможно, вы искали...