facilitare итальянский

способствовать, адаптировать

Значение facilitare значение

Что в итальянском языке означает facilitare?

facilitare

rendere agevole

Перевод facilitare перевод

Как перевести с итальянского facilitare?

Примеры facilitare примеры

Как в итальянском употребляется facilitare?

Субтитры из фильмов

Riempite voi i nomi. Servirà a facilitare le cose.
Впиши имена, это будет еще более официально.
Vediamo se riesco a facilitare le cose.
Попробуем проще.
È stato programmato così per facilitare il dialogo con lui.
Он запрограммирован так, чтобы облегчить наше общение с ним.
Potresti facilitare le cose a tutti.
Ты мог бы сделать жизнь легче для всех нас.
Ci sono mille modi per sistemare le cose, per facilitare la vita a tutti quanti.
Фрэнк, можно все делать так, чтобы скруглять углы,.. делать жизнь проще для всех.
Per facilitare le cose i sindaci non faranno pagare nessuna cauzione.
Чтобы упростить процедуру, они будут освобождены без залога.
Gli dissero di inalare bene per facilitare la disinfezione.
Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции.
Questo anche per facilitare il nostro compito.
Иначе потом нам пришлось бы нелегко!
Per facilitare le vostre operazioni di spedizione tutti i pacchetti devono essere ben impacchettati.
Чтобы мы могли обслужить ваши посылки, они должны быть соответствующим образом упакованы.
Gli orchetti di Mordor non amano la luce del giorno. così egli copre il sole. per facilitare il loro passaggio lungo la strada per la guerra.
Орки из Мордора не выносят дневной свет, поэтому он скрывает солнце, чтобы облегчить им путь на войну.
Posso facilitare la cosa?
Могу я помочь?
Cerco di facilitare le cose.
Пытаюсь пережить ситуацию.
Cosa c'è da facilitare?
Пережить что?
Sono italiano e sono qui per assisterlo come meglio posso nelle sue ricerche, e anche per facilitare i suoi compiti ed osservarlo.
Я приехал, чтобы ассистировать ему в исследованиях а также помогать в его наблюдениях.

Из журналистики

Un settore finanziario maggiormente intensificato ed efficiente permetterebbe anche di ridurre i costi di transazione e facilitare la gestione del rischio.
Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
La globalizzazione può anche facilitare forme legali di evasione fiscale.
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов.
Inoltre, abbiamo varato programmi per l'acquisto di attività cartolarizzate e di obbligazioni garantite che sono stati modulati in modo da facilitare ulteriormente questa trasmissione.
Наши программы покупки бумаг, обеспеченных активами и облигациями, были специально разработаны для дальнейшей смазки передачи низких затрат на финансирование от банков к клиентам.
Per facilitare gli investimenti a lungo termine di cui l'Europa ha un disperato bisogno, sarebbe opportuno rivalutare l'ampio scenario normativo che è emerso negli ultimi sei anni.
Для облегчения долгосрочных инвестиций, в которых отчаянно нуждается Европа, было бы разумно в целом провести переоценку регулирования, созданного за последние шесть лет.
Convincere i tedeschi che la Francia intende e può pagare la quota che le spetta potrebbe facilitare molti compromessi necessari che finora sembravano impossibili.
Убедив немцев в том, что французы готовы и могут нести часть положенных расходов, можно прийти к необходимым компромиссам, которые до сих пор казались невозможными.
Nelle nostre conversazioni con le donne di tutto il mondo, abbiamo sentito parlare delle loro lotte, ma anche delle loro idee, molti delle quali, se applicate, potrebbero facilitare il cambiamento.
В наших беседах с женщинами по всему миру, мы слышим о их борьбе, но и их идеях, многие из которых можно применить и они могут способствовать изменениям.
Nel luglio 2013, la dirigenza ha ordinato all'industria siderurgica di riavviare i forni e al PBOC di facilitare il credito.
В июле 2013 года руководство приказало сталелитейной промышленности перезапустить печи, а от Народного банка потребовало облегчить условия выдачи кредитов.
Il primo è necessario a contenere l'incertezza a lungo termine; il secondo è essenziale per facilitare la crescita a breve termine.
Первое, необходимо уменьшить долгосрочную неопределенность; второе важно для облегчения краткосрочного роста.
Ma il governo invece di facilitare la transizione, si affida all'austerità e la inibisce.
Но вместо того, чтобы правительство содействовало переходу, жесткая экономия сдерживает его.
Attuare politiche volte a facilitare e ricompensare investimenti a lungo termine sarà fondamentale per uscire dalla crisi attuale e aumentare il potenziale di crescita mondiale.
Осуществление политики, содействующей и поощряющей долгосрочные инвестиции, станет ключом к выходу из нынешнего кризиса, а также к увеличению потенциала роста мировой экономики.
La disponibilità di un numero maggiore di dati (e più affidabili) potrebbe facilitare anche il processo decisionale aiutando i policy maker a comprendere specifiche questioni legate alla società, all'economia e all'ambiente.
Растущая по объёму (и более надежная) информация может улучшить качество принимаемых руководством решений, помогая им понять специфические социальные, экономические вопросы и проблемы защиты окружающей среды.
Per facilitare la sostituzione, i neuroni extra entrano nel dialogo con le cellule circostanti, mentre gli altri neuroni che si trovano nel cervello si sacrificano.
Для того чтобы облегчить замену, лишние нейроны становятся частью диалога с окружающими клетками, а другие углубляются в мозг и затем жертвуют собой.
Nei primi mesi del 2012, per esempio, il governo della Nigeria ha istituito centri operativi di emergenza dedicati a coordinare il flusso di dati, facilitare il processo decisionale e ampliare le responsabilizzazioni all'interno del programma.
Например, в начале 2012 года, правительство Нигерии создало чрезвычайные оперативные центры для координации потока данных, облегчающие процесс принятия решений и улучшающие подотчетность в рамках программы.
Il fulcro del problema sono essenzialmente i politici più interessati a facilitare l'evasione fiscale da parte dei ricchi che a migliorare le opportunità di apprendimento per i poveri.
В центре проблемы - политики, которые больше заинтересованы в содействии богатым, которые уклоняются от налогов, чем в повышении возможностей учебы для бедных.

Возможно, вы искали...