облегчать русский

Перевод облегчать по-итальянски

Как перевести на итальянский облегчать?

облегчать русский » итальянский

rendere piu leggero alleggerire sgravare semplificare sedare facilitare consolare confortare calmare allevi agevolare

Примеры облегчать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский облегчать?

Субтитры из фильмов

Так вот не будем облегчать ему задачу.
Non dovremmo rendergli il compito troppo facile.
Ну, я не собираюсь облегчать вам задачу.
Bene, farò in modo che non sia così semplice per voi.
Они это называют уликами. - Хочу получить фору. - Не стоит облегчать им жизнь.
Mi piace avere un vantaggio su di loro.
Но странам третьего мира надо облегчать долг, на мой взгляд, это было бы положительным шагом к решению поиска выхода для третьего мира и его проблем.
Non sarebbe un passo positivo verso il risolvere le questioni del Terzo Mondo e i problemi del Terzo Mondo.
Мы не можем спасти уже погибших. Не наша задача облегчать страдания близких.
Non spetta a noi confortare i parenti.
Облегчать твое состояние не входит в мои приоритеты.
Farti sentire meglio non e' in cima alla mia lista.
Вы говорили, что КБД может облегчать состояния психозов? Это не ирония?
Quindi mi stai dicendo che il CBD potrebbe essere una cura per la psicosi?
Зачем облегчать нам работу?
Perche' facilitarci il lavoro?
Алан, я считаю, что нечестно облегчать свою совесть, сваливая свои грехи на женщину, которую любишь.
Quello che voglio dire, Alan, e' che non e' giusto alleviare la tua coscienza scaricando i tuoi peccati sulla donna che ami.
Но назначение Комитета Помощи - облегчать острую нужду.
Ma lo scopo del Comitato per il sostegno dei poveri e' quello di risolvere situazioni di grave ed immediata emergenza.
Я не стану облегчать тебе задачу.
Ma non ti rendero' la cosa facile.
Я Дэвид Лакс, я работаю с Морганом, и моя задача облегчать взаимодействие между спонсорами, и всеми кто помогает нам промоутировать наш фильм.
Sono David Laks e lavoro con il team di Morgan e il mio ruolo qui e' quello di facilitare l'interazione tra gli sponsor e tutte le persone coinvolte nella promozione del suo film.
Зачем Герхардту облегчать нам поиски.
Perche' Gerhardt vorrebbe che lo trovassimo?
В мои обязанности не входит облегчать ему страдания в этой ситуации!
Non e' una mia responsabilita' farlo sentire meglio riguardo questo!

Из журналистики

Президент в основном председательствует на заседаниях национальных лидеров ЕС, и влияние текущего президента зависит от его или ее способности устанавливать повестку дня и облегчать поиск компромиссов.
Presiede perlopiù i meeting dei leader nazionali dell'Ue, e l'influenza di chi riveste tale carica dipende dalla sua abilità di impostare l'agenda e agevolare i compromessi.

Возможно, вы искали...