treno | fieno | fero | forno

freno итальянский

тормоз

Значение freno значение

Что в итальянском языке означает freno?

freno

meccanismo per fermare

Перевод freno перевод

Как перевести с итальянского freno?

Примеры freno примеры

Как в итальянском употребляется freno?

Субтитры из фильмов

Freno a mano?
Ручник?
Tiri il freno, ma non troppo.
Посильнее тяните. Не слишком сильно.
Allenti il freno.
Полегче тяните.
No, allenti il freno.
Нет. Полегче тяните.
Aveva il freno troppo tirato.
Вы слишком туго накрутили.
Ho avuto il mio daffare a tenere a freno l'avvocato.
Я отшила г-на Эгермана. - И заодно развлеклась.
Poteva almeno tenere a freno la lingua.
Я надеялся, что вы сможете удержать свой язык.
Non ha mai toccato nessun'altra, si è tenuto a freno per lei.
Ни к кому не притронулся, берег себя для нее.
Hai schiacciato il freno come un selvaggio.
Ты не знаешь, что такое домкрат?
Per porre un freno abbiamo deciso di mandare lì un distaccamento.
Чтобы положить этому конец, мы высылаем оперативную группу.
E quel che è peggio, non so tenere a freno la lingua. Dico tutto ciò che penso e sento.
А еще я вечно говорю то, что думаю и ощущаю.
Non dimentichi il freno.
На спусках не забудьте притормаживать, иначе свалитесь.
Sul pedale del freno.
Корень папоротника. Корень папоротника?
Quando ti senti pronto, togli il freno.
Но сначала найди тормоз.

Из журналистики

Spero solo che chi lotta contro la povertà non lasci chel'esperienza del MVP ponga un freno ai nuovi investimenti e ai nuovi rischiassociati.
В мире международного развития, критики считают каждуюошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысинуюнору.
Allentare questo freno alla crescita della produzione avrebbe l'effetto di migliorare la resistenza dell'economia europea, incoraggiare l'assunzione del rischio e promuovere il dinamismo.
Ослабление этого ограничения на рост объема производства позволит улучшить устойчивость европейской экономики, усилить риск и содействовать динамизму экономики.
È necessario tenere a freno rispettivamente l'eccessivo surplus di alcuni paesi e l'eccessivo debito di altri, alimentati da valute sottovalutate e dalla sfrenata spesa dei governi.
Следует обуздывать чрезмерные профициты одних стран и чрезмерные долги других, подпитываемые заниженными курсами валют и бесконтрольными государственными расходами, соответственно.
La politica fiscale rappresenta attualmente un freno per la crescita economica sia nell'area euro che nel Regno Unito.
Налогово-бюджетная политика в настоящее время тормозит экономический рост как в еврозоне, так и в Великобритании.
Certamente, un rallentamento della Cina che sta spostando gli equilibri verso il consumo interno ha messo un freno su tutti i prezzi delle materie prime, con gli indici del metallo anche in forte calo nel 2015.
Конечно, замедление в Китае, занятого перестройкой экономики в сторону внутреннего потребления, стало тормозом для всех мировых цен на сырьё - индексы цен на металл также резко упали в 2015 году.
Anche il freno della crescita rappresenta un netto calo degli investimenti in materia di energia.
Ограничителем роста стал и резкий спад инвестиций, связанных с энергоресурсами.
Durante gli anni '90 e gli anni 2000, chiesi più volte ad alti funzionari del ministero delle finanze giapponese perché avallassero un persistente apprezzamento dello yen, che costituiva un freno per la crescita dell'export.
В течение 1990-х и 2000-х я неоднократно спрашивал руководителей высшего уровня японского министерства финансов, почему они допустили сохранение реального роста стоимости йены, прекратив таким образом рост экспорта.
Oggi è chiaro che tenere a freno il governo significa altresì trovare dei modi per ideare incentivi tali da consentire al governo di mantenere il passo con l'innovazione in altri settori dei servizi..
На сегодняшний день абсолютно понятно, что обуздание правительства также означает поиск путей формирования стимулов для того, чтобы инновации в правительстве шли в ногу с инновациями в других секторах услуг.
Ma ora l'àncora dell'Europa è diventata un freno che impedisce di fare passi avanti.
Но теперь Европейский якорь стал тормозом, препятствуя движению вперед.
HONG KONG - Il 1 marzo, il Consiglio di Stato cinese ha annunciato una nuova serie di restrizioni operative tese a tenere a freno i prezzi degli immobili mediante il contenimento della domanda speculativa.
ГОНКОНГ - 1 марта Госсовет КНР объявил о новой партии ограничений, направленных на обуздание цен на недвижимость с помощью пресечения спекулятивного спроса.

Возможно, вы искали...