imminente итальянский

предстоящий

Значение imminente значение

Что в итальянском языке означает imminente?

imminente

[[minaccioso]]

Перевод imminente перевод

Как перевести с итальянского imminente?

Примеры imminente примеры

Как в итальянском употребляется imminente?

Простые фразы

La morte è imminente.
Смерть неизбежна.

Субтитры из фильмов

Il suo arresto è comunque imminente. Uno dei due sospettati è l'assassino.
Детективы охотятся сейчас за двумя людьми, одного из которых они и считают убийцей.
Naturalmente. Si prepara un attacco imminente su questo fronte.
Мы скапливаем силы для наступления.
Parigi: Michel Poiccard, arresto imminente.
Мишель Пуакер: арест неизбежен.
Dirigevi un dipartimento, neanche un'avvisaglia dell'imminente disastro?
Ты возглавлял подразделение и не видел признаков бедствия?
Se la bancarotta era imminente, c'erano dirigenti e altri con cui avresti potuto discutere della situazione.
Если банк закрывался, где были менеджер и остальные, с которыми ты мог обсудить дела.
I sensori segnalano eruzione di ghiaccio imminente.
Сенсоры обнаружили, что извержение льда неизбежно.
Per ordine di Sua Maestà il Re di Awadh, la popolazione è avvertita che. chiunque sparga voci su un imminente attacco della Compagnia al Regno. verrà punito severamente. Le forze della Compagnia non stanno marciando su Lucknow.
Его величество, король Авада, повелевает, что каждый, кто будет разносить слухи о будущем переходе власти в султанате в руки Компании будет арестован, объявлен преступником и сурово наказан.
Parlano di un imminente attacco degli Inglesi. solo per dar fiato alla bocca.
Впредь, любому, кто заговорит об армии Компании, я вырву язык.
In breve, sa che è imminente il nostro giubileo?
А вы знаете, что у нас скоро юбилей?
Imminente decisione necessaria.
Необходимо скорейшее решение.
Pericolo imminente di estinzione matematica.
Опасность математического исчезновения.
Questo microcosmo è soggetto ad un'imminente instabilità dimensionale.
Данный микромир имеет непостоянные размеры.
Il trasferimento è imminente.
Изменение Омеги неизбежно.
Forse ti riferisci all'imminente attacco della tua flotta ribelle.
Ты, вероятно, говоришь о предстоящей атаке флота повстанцев.

Из журналистики

Consultando gli archivi dell' anno precedente ciascuno di questi eventi, non ho trovato praticamente traccia di interventi, da parte degli economisti, che avvertissero del rischio di una crisi imminente.
В архивах новостей за год до начала этих спадов я не нашел практически никакого предупреждения от экономистов о тяжелом кризисе впереди.
Ma ora nessuno può ignorare l'imminente crisi idrica - soprattutto chi ne sta già assaporando gli effetti.
Но надвигающийся водяной кризис все труднее игнорировать - особенно тем, кто уже ощущает его результаты.
In caso contrario, l'imminente unione bancaria e i trasferimenti fiscali saranno deprivati della necessaria legittimità politica.
В противном случае, создаваемый банковский союз и фискальные трансферы не будут иметь необходимой политической легитимности.
La recente intensificazione di tali violazioni da parte dell'esercito cinese rischia di avere importanti implicazioni per l'imminente visita in India del presidente Xi Jinping, nonché per il futuro dei rapporti bilaterali tra i due paesi.
Недавнее усиление подобных нарушений границы со стороны НОАК имеет важные последствия для предстоящего визита председателя КНР Си Цзиньпина в Индию - и для будущего двусторонних отношений.
E quando le prove sono chiare e il rischio imminente, i governi devono puntare i piedi, proprio come ha fatto l'Australia.
А когда доказательства ясны и риск неминуем, правительства должны давать отпор, как это сделало правительство Австралии.
Dunque, allorché egli paventa una guerra di religione imminente in Europa, tra il nord-est calvinista dominato dalla Germania e la periferia in gran parte cattolica, è il momento di prenderne atto.
Если уж он заявляет о надвигающейся религиозной войне в Европе между кальвинистским северо-востоком, где доминирует Германия, и преимущественно католической периферией, значит, на это надо действительно обратить внимание.
Ma è possibile che le economie emergenti vivano anche un altro sintomo comune di una crisi imminente, un sintomo che è decisamente più difficile da rilevare e misurare: il debito occulto.
Однако у развивающихся стран может быть ещё один общий симптом надвигающегося кризиса, который намного труднее обнаружить и измерить, - скрытые долги.
Alla fine di luglio, il Segretario Generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon ha pubblicato un breve rapporto quale nota informativa in vista del dibattito imminente all'Assemblea Generale.
В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее.
Ristabilire gli accordi swap della Fed con le economie emergenti minimizzerebbe le esternalità negative che scaturirebbero dall'imminente inversione di rotta monetaria.
Повторное установление договоренностей по обмену между ФРС и развивающимися странами позволят свести к минимуму отрицательные внешние эффекты от предстоящего разворота кредитно-денежной политики.
In effetti, sono in molti a pensare che una rivoluzione nel modo in cui la conoscenza e l'informazione viene diffusa sia imminente.
На самом деле, некоторые утверждают, что революция способов создания и передачи знаний и информации не за горами.
Potrebbero finanziare il monitoraggio e la previsione di eventi di bassa incidenza e dalle estreme condizioni climatiche, consentendo alle autorità e alla gente comune di prepararsi in modo più efficace a un disastro imminente.
Они могли бы финансировать мониторинг и прогнозирование все более частых экстремальных погодных условий, что позволило бы властям и общественности более эффективно готовиться к надвигающимся катастрофам.
Non essendo riuscito a prevedere la crisi USA, ha poi annunciato, sbagliando, l'imminente disgregazione dell'unione monetaria europea, pubblicando più di venti dichiarazioni in merito tra il 2011 e il 2012.
Потерпев неудачу в предсказании кризиса в США, затем он неправильно предположил надвигающийся распад Европейского валютного союза, опубликовав по данному вопросу 20 заявлений в 2011 и 2012 годах.
Ma è importante notare che i suoi sforzi non sono stati semplicemente una reazione improvvisata alla tempesta imminente.
Важно отметить, что эти меры не были просто однодневной работой в связи с приближающимся штормом.
Ho sostenuto che le cose non sarebbero migliorate fino a che non fossero andate molto peggio, e che il crollo di una delle più grandi società finanziarie del mondo era imminente.
Я утверждал, что ситуация не станет улучшаться до тех пор, пока она сильно не ухудшится, и что крах одной из крупнейших финансовых фирм неизбежен.

Возможно, вы искали...