inasprire итальянский

ужесточить, ужесточать, обострять

Значение inasprire значение

Что в итальянском языке означает inasprire?

inasprire

far diventare più aspro far diventare insostenibile

Перевод inasprire перевод

Как перевести с итальянского inasprire?

Примеры inasprire примеры

Как в итальянском употребляется inasprire?

Субтитры из фильмов

Altri dicono sia stata una delle sue guardie personali. Mentre altri ancora sostengono sia stato Stannis stesso, dopo che le trattative si siano inasprire troppo.
Некоторые говорят, что это был кто-то из его Королевской Гвардии, другие же утверждают, что это сделал сам Станнис - после того, как переговоры провалились.
Perché volete inasprire le cose facendo arrabbiare il nostro nemico?
Что за глупое представление? Только распаляешь врагов!
O inasprire la guerra?
Средства укрепить власть.
Abbastanza tempo da far inasprire un solo. Piccolo. problema.
Достаточно много, чтобы некогда маленькие проблемы начали загнивать.
La biblioteca ha deciso di inasprire i provvedimenti per i ritardi?
Библиотека решила наказать за задержку книг или что?
Ci sono giunte voci che vogliano inasprire la cosa costruendo un muro per separare la zona orientale.
По нашим данным, они могут сделать следующий шаг и оградить стеной весь восточный сектор.
O mi intrometto o le lascio inasprire i rapporti e. cosi' mia figlia e la mia fidanzata non saranno mai amiche.
Либо я пойду на это, либо просто позволю им мучиться, все равно никогда в жизни моя дочь и моя девушка не будут друзьями.
Ora, agente, non c'e' bisogno di inasprire la cosa, ok?
Ну же, помощник, вы не хотите разжигать этот конфликт, верно?
E cosi' sara', se solo imparassi a inasprire il tuo cuore.
Так и будет, научись ты ожесточать своё сердце.
Dice che non ho una strategia, ma lei sta suggerendo di inasprire un conflitto che gli ucraini non posso vincere da soli, ma nel quale non abbiamo intenzione di impegnarci direttamente?
Вы говорили, что у меня нет стратегии, но вы предлагаете накалить конфликт, который украинцы не могут уладить своими силами, но сами мы намерены оставаться в стороне?
Inasprire il conflitto e' la nostra sola opzione, a meno che non convinciamo gli alleati a prepararsi ad un attacco. Ci.
Накаление обстановки - это наш единственный выход, если только мы не сможем убедить наших союзников.
Se Maria Ostrov vuole inasprire il conflitto. Sembra che siamo pronti.
Если Мария Острова желает обострения, похоже, что мы готовы.
Il Dipartimento di Stato e il Commercio devono occuparsi delle acque internazionali. Inasprire i controlli sui trafficanti, intensificarli su merci e scafi.
Госдеп и министерство торговли должны ужесточить политику, касающуюся международных морских вопросов, разогнать контрабандистов, усилить проверки грузовых и транспортных судов.
Per costringere gli Stati Uniti a entrare in guerra e inasprire la politica estera.
Зачем ему это делать?

Из журналистики

Molti osservatori, però, hanno obiettato che il petrolio a buon mercato ha lo svantaggio d'inasprire i trend deflazionistici nei paesi avanzati, che già sembrano assillati dal problema della crescita lenta.
Однако многие наблюдатели утверждали, что дешевая нефть также имеет и обратную сторону, потому что она усугубляет дефляционные тенденции в развитых странах, которые, похоже, уже погрязли в ловушке низкого экономического роста.
Ma quando e in che modo la Fed inizierà ad inasprire la politica monetaria resta poco chiaro.
Однако остается неясным, когда и как ФРС начнет ужесточение кредитно-денежной политики.
Purtroppo, gli Stati Uniti e altri Paesi avanzati stanno spingendo per inasprire i regimi di proprietà intellettuale in tutto il mondo.
К сожалению, США, как и другие развитые страны, всегда настаивали на более строгих режимах защиты прав на интеллектуальную собственность по всему миру.

Возможно, вы искали...