insufficiente итальянский

недостаточный

Значение insufficiente значение

Что в итальянском языке означает insufficiente?

insufficiente

che non dura

Перевод insufficiente перевод

Как перевести с итальянского insufficiente?

Примеры insufficiente примеры

Как в итальянском употребляется insufficiente?

Простые фразы

Ahimè, questo si è rivelato insufficiente.
Увы, этого оказалось недостаточно.

Субтитры из фильмов

Il nostro diciassettesimo piano elettrico è insufficiente.
Нашего семнадцатого плана электричества недостаточно.
Col primo si afferma, in linea generale, che una pretesa è insufficiente, nel secondo caso, le specifiche accuse dell'attore sono prive di fondamento.
Что в общих чертах говорит. что иск недостаточен. и изъян, который доказывает, что определенные утверждения. истца безосновательны.
E' un debutto insufficiente.
Но грубая работа для дебюта!
L'effetto ottenuto è insufficiente.
Эффект от нашего воздействия незначителен.
Una quantità insufficiente, purtroppo.
К сожалению, меньше чем нужно.
La capacità di memoria è insufficiente.
Недостаточно памяти компьютера для сохранения данных.
Anche un colpo diretto potrebbe rivelarsi insufficiente.
Даже прямое попадание квантовой торпеды гарантировано не разрушит нашу цель.
Anche la tua materia piu' forte, storia, da ottimo a insufficiente.
Даже в самом любимом, истории, ты спустился с 5 до 3 с минусом.
Ho preso insufficiente.
Я получил двойку.
Insufficiente?
Двойку?
Le ho detto che le mostrerò come adattarsi ai loro missili Insufficiente.
Я же сказала, я покажу вам, как адаптироваться к их торпедам. Недостаточно.
Un'offerta coraggiosa, ma insufficiente.
Но этого недостаточно.
Niente. è che pensavo. che ti seccava che noi sapessimo che eri insufficiente a scienze.
Джуниор, конечно, потешный. как будто никто из нас не знает, что он в науке ноль.
Il suo cervello e' danneggiato da abuso d'alcol, o da una dieta insufficiente.
Синдром Корсакова.

Из журналистики

Ma, nel lungo periodo, l'economia reale andrebbe in sofferenza a causa delle rendite monopolistiche, di una concorrenza insufficiente, e della mancanza di innovazione.
Но в долгосрочной перспективе реальный сектор в таком случае, вероятно, пострадал бы из-за монополистической ренты, неравных условий для конкуренции и недостаточных инноваций.
Quando questo interrogativo viene posto ai ministri della Finanza dei paesi debitori ed esportatori di materie prime, questi spesso rispondono di temere una domanda insufficiente per questo tipo di titoli.
Когда министров финансов из стран-должников, экспортирующих сырьё, спрашивают об этом, они часто отвечают, что опасаются недостаточного спроса на сырьевые облигации.
C'è un ulteriore vantaggio globale per un fondo come l'AIIB: proprio adesso, il mondo soffre dell'insufficiente domanda aggregata.
Существует еще одно важное глобальное преимущество для подобного фонда, как АБИИ: прямо сейчас, мир страдает от недостаточного совокупного спроса.
Il coordinamento all'interno dell'eurozona (ad esempio, attraverso la procedura per squilibri eccessivi, che ora potrebbe essere applicata alla Germania) sembra del tutto insufficiente se l'obiettivo è quello di aiutare la periferia.
Координация в рамках еврозоны (например, через процедуры корректировки чрезмерного дисбаланса, которые сейчас могут быть применены к Германии) кажется явно недостаточной, если целью является оказание помощи периферийным странам.
La spesa per le infrastrutture sanitarie è, purtroppo, insufficiente poiché non riesce a stare al passo con la crescita della popolazione urbana.
Расходы на инфраструктуру здравоохранения были крайне недостаточными, будучи не в состоянии идти в ногу с бурным ростом городского населения.
L'America e il mondo pagano a caro prezzo l'eccessivo ricorso alle forze di mercato e l'insufficiente attenzione a valori più ampi, come l'uguaglianza e la giustizia sociale.
Америка и весь мир платят высокую цену за чрезмерную зависимость от силы рынка и недостаточного внимания к более основным ценностям, в том числе равенству и социальной справедливости.
In questo scenario, l'insufficiente domanda si autoalimenta, spingendo i prezzi al ribasso, aumentando i tassi di interesse reali (depurati dell'inflazione) e abbassando ulteriormente la domanda.
В данном сценарии нехватка спроса подпитывает сама себя, снижая цены и поднимая реальные (скорректированные на инфляцию) процентные ставки, тем самым, еще больше сокращая спрос.
Anche con tassi di interesse molto bassi, secondo tale visione, la domanda degli investimenti resterà bassa, e quindi la domanda aggregata resterà insufficiente.
Согласно этой точке зрения, даже с очень низкими процентными ставками инвестиционный спрос остается низким, а, значит, и совокупный спрос по-прежнему недостаточен.
Le persone soffrono la fame non tanto per la produzione insufficiente di prodotti alimentari, ma perché i loro diritti sono violati impunemente.
Люди голодают не потому, что производится слишком мало продуктов питания, а вследствие того, что их права безнаказанно нарушаются.
Ma, prima o poi, le economie più deboli, si tireranno fuori da tali riforme, reclamando la propria sovranità monetaria come strumento necessario - per quanto del tutto insufficiente - per evitare il collasso economico e sociale.
Однако, рано или поздно, слабые экономики, вероятно, откажутся от подобных реформ, восстанавливая свой валютный суверенитет, что является необходимым (хотя и далеко не достаточным), средством предотвращения экономического и социального срыва.
Le aziende stanno tagliando posti di lavoro a causa di un'insufficiente domanda finale.
Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса.
Anche se il dibattito circa le infrastrutture tende a concentrarsi sulla necessità di finanziamenti più elevati e più creativi, il vero problema non è un livello di investimenti insufficiente.
Хотя дебаты об инфраструктуре имеют тенденцию сосредотачиваться на необходимости больших средств и более креативного финансирования, реальная проблема заключается вовсе не в недостаточных объемах инвестиций.
Questa è un esempio di bene pubblico, un qualcosa di cui tutti beneficiamo, che però risulterebbe insufficiente o verrebbe addirittura meno se dipendessimo dal settore privato.
Это пример общественных благ, т.е. вещей, от которых мы все выиграем, но которые не получали бы достаточного финансирования (или не получали бы вообще никакого финансирования), если бы мы положились на частный сектор.
La maggior parte delle imprese, piccole e grandi, cita la domanda insufficiente come la ragione principale del fatto che non assumono.
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу.

Возможно, вы искали...