integrazione итальянский

интеграция, дополнение

Значение integrazione значение

Что в итальянском языке означает integrazione?

integrazione

ciò che aggiunge qualcosa (matematica) determinazione dell'integrale di una funzione (sociologia) (antropologia) insieme di processi sociali e culturali che rendono l'individuo membro di una società  l'integrazione è un dato di fatto per gli stranieri ormai stabilitisi anche in Italia (elettronica) (informatica) (tecnologia) (ingegneria) realizzazione di un circuito integrato incorporazione, assimilazione

Перевод integrazione перевод

Как перевести с итальянского integrazione?

Примеры integrazione примеры

Как в итальянском употребляется integrazione?

Простые фразы

Ho integrato, ma ho dimenticato la costante di integrazione.
Я проинтегрировал, но забыл постоянную интегрирования.

Субтитры из фильмов

E la ironia di tutto cio' e' che molti negri sono mulatti. e che l'integrazione e' molto praticata giu' al sud.
И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты. и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
La Stazione Centrale d'Integrazione.
Центральная станция интегрирования.
Gradirebbe l'integrazione di qualche elemento alieno?
Не возражаете, мы введём незнакомые объекты?
Il processo di integrazione sta iniziando.
Слияние уже началось.
La sua assoluzione. sarebbe per i neri la più grande vittoria. dopo l'integrazione nelle sruole.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Il centro d'integrazione dei sistemi.
Оборудование для установки.
E per aggiungere la beffa al danno, la mia teoria di integrazione del DNA e un altro buco nell'acqua.
Хуже всего то, что я зашел в тупик. Моя теория интеграции ДНК никуда не годится.
Sono dei fenomeni! Ma, Papino, sono per l'integrazione.
Но Пэппи, они с негром.
Si vede che alla gente non dispiace l'integrazione.
Народу на это плевать.
Stiamo ancora lavorando al programma di integrazione degli alieni.
Мы все еще работаем над программой трудоустройства пришельцев. Я поищу тебе местечко.
Il suo lavoro di una vita è stato lo sviluppo e l'integrazione dei robot.
Всю свою жизнь ты занималась разработкой и интеграцией роботов.
Ha preso qualche medicina non regolare. ad integrazione?
Вы лечились у другого врача?
Ma c'è da dire, signor Smedley, che l'integrazione è stata fallimentare per i bambini disabili più vulnerabili.
Но согласитесь, мистер Смедли, статистика показывает, что вовлечение не работает с самыми ранимыми детьми.
Quando l'integrazione viene fatta male sì, sì.
Не работает, если плохо проводится.

Из журналистики

E in caso affermativo, allargare l'adesione alla zona euro può realmente essere utile all'obiettivo che l'Europa persegue in modo evidente di massimizzare l'integrazione economica senza realizzare necessariamente una completa unione politica?
Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
Più di recente, gli studiosi sono giunti a riconoscere che ci sono altri criteri essenziali per un'unione monetaria di successo, che sono difficili da realizzare senza una profonda integrazione politica.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Ma, senza un'ulteriore integrazione politica ed economica -che forse potrebbe non includere tutti gli attuali membri della zona euro- l'euro potrebbe addirittura non farcela, anche entro la fine di questa decade.
Но без дальнейшей глубокой политическо-экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия.
Esistono già le basi per una partnership ed è ora necessario migliorare l'integrazione europea con i paesi vicini nell'area meridionale.
По многим принципиальным пунктам партнерство уже осуществляется, поэтому то, что сейчас нужно, так это усиление интеграции Европы со своими южными соседями.
Negli anni a venire tali aziende faranno pressioni per ottenere riforme economiche a livello nazionale, facilitando l'integrazione dei propri paesi nel commercio e nella finanza globale.
В будущие годы подобные фирмы, вероятно, будут требовать экономических реформ в своих странах, выступая катализатором усиления интеграции своих стран в глобальную торговлю и финансы.
Da tempo sostengo che le difficoltà dell'eurozona derivano dal fatto che l'integrazione finanziaria e monetaria europea è andata troppo avanti rispetto all'unione politica, fiscale e bancaria.
Я уже давно утверждаю, что трудности еврозоны вытекают из европейской финансовой и валютной интеграции, слишком сильно опередившей фактический политический, финансовый и банковский союз.
Gli altri passaggi prevedono la ristrutturazione economica a livello nazionale e l'integrazione politica dell'eurozona.
Другие меры включают в себя структурную перестройку экономики на национальном уровне и политическую интеграцию еврозоны.
Le nuove organizzazioni, come l'Unione Africana, guardano all'UE come un esempio per la soluzione dei problemi e l'integrazione a livello regionale.
Новые региональные организации, такие, как Африканский Союз, смотрят на ЕС в качестве ролевой модели для решения региональных проблем и интеграции.
Anche se tali innovazioni devono affrontare sfide come l'interoperabilità dei sistemi e la necessità di proteggere la privacy dei pazienti, l'integrazione di Internet all'interno del settore viaggi e di quello bancario dimostra che ciò è possibile.
Хотя такие новшества и имеют сложности с внедрением в связи с проблемами совместимости и необходимости сохранения личных конфиденциальных данных, внедрение Интернета в банковскую деятельность и сферу туризма уже показало, что такая технология возможна.
L'apprendistato agevolerebbe l'integrazione di giovani lavoratori nella forza lavoro, contribuendo al contempo a correggere la mancata corrispondenza tra le richieste del mercato e le qualifiche per quei lavoratori con maggiore esperienza.
Трудовая практика могла бы способствовать вливанию молодого поколения в рабочие ряды, а также выравниваю дисбаланса в навыках более опытных тружеников.
L'obiettivo finale dell'integrazione economica è quello di incoraggiare la crescita del PIL e migliorare gli standard di vita.
Целью экономической интеграции строго является повышением роста ВВП и улучшением уровня жизни.
Ma possono spesso fare delle scelte e mediare le coalizioni per spingere i confini esistenti dell'integrazione europea.
Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции.
Il messaggio più deludente del processo di nomina è quindi che i leader degli stati membri non sopporteranno nessuno che possa rompere gli equilibri e spingere avanti l'integrazione.
Таким образом, наиболее отрезвляющим посланием от процесса назначения является то, что лидеры государств-членов не будут обременены кем-то, кто мог бы раскачивать лодку или давить на дальнейшую интеграцию.
Il futuro dell'eurozona dipende, pertanto, da ciò che succederà d'ora in avanti, cioè se tale tendenza proseguirà o se i sistemi finanziari europei raggiungeranno la piena integrazione.
Поэтому будущее еврозоны принципиально зависит от того, будет ли продолжаться данная тенденция, или европейские финансовые рынки станут полностью интегрированными.

Возможно, вы искали...