mannaia итальянский

нож, колун, дровокол

Значение mannaia значение

Что в итальянском языке означает mannaia?

mannaia

(armi) grossa scure usata in passato per decapitare i condannati a morte lama di ghigliottina (araldica) scure a doppio taglio di grandi dimensioni

Перевод mannaia перевод

Как перевести с итальянского mannaia?

mannaia итальянский » русский

нож колун дровокол

Примеры mannaia примеры

Как в итальянском употребляется mannaia?

Субтитры из фильмов

Con la mannaia del macellaio!
Мясным топором!
Volevo del cibo e quel figlio di puttana mi è saltato addosso con una mannaia.
Человек покупает мясо, а его разделывают на отбивные!
La mannaia!
Топор!
Ora che sei al comando devi evitare la mannaia del decreto antiracket.
Ты воглаве, а он хочет получить обратно больших блайндов.
Se vuoi mettere le mani su una bella mannaia, vieni a trovarmi.
Приходи ко мне ночью, я дам тебе потрогать нож поздоровее.
La prossima volta te lo ammazzerò io, con la mia mannaia.
На этот раз я пойду в компании с этим тесаком и убью их собственноручно.
Che se io parlo con Lucy, tu mi squarti con la mannaia.
Она сказала, что если я заговорю с Люси, ты убьёшь меня мясницким ножом.
Se fa del male a Lucy, squarto te con la mannaia.
Если он обидит Люси, я тебя порублю на кусочки этим ножом.
Perche' non ti procuri una mannaia, macellaia?
Вери уж сразу мясницкий нож.
No, Charlie, tireremo il gatto via di qui, prima che passi sotto la mannaia.
Мы вытащим кота до того, как он попадёт под нож.
Fai un torto a Jesse, trama alle sue spalle e ti rincorrerà con una mannaia.
Стоит только слово плохое о Джесси сказать, начать болтать у него за спиной он тебе живо язык топором подрежет, оглянуться не успеешь.
Mi ricordo che al mio quarto bambino..a volte mi svegliavo di notte e mia moglie era lì..che mi fissava con in mano una mannaia.
Помню, что после рождения четвертого ребенка я как-то проснулся посреди ночи, а рядом стоит моя жена, пристально на меня смотрит и держит в руке мясницкий нож.
È una mannaia.
Это тесак.
Quindi, metti giù quel coltello, mannaia, o in qualsiasi diavolo di modo lo chiami, e ritorna al tuo dannato posto e al tuo dannato buonsenso.
Отдай нож или тесак и возвращайся на свое чертово место!

Из журналистики

Nonostante i magri bilanci nazionali, sarebbe davvero imprudente mettere la nostra stessa sopravvivenza sotto la mannaia di un boia fiscale.
Несмотря на сжатые национальные бюджеты, было бы опрометчиво ставить наше выживание на финансовую разделочную доску.

Возможно, вы искали...