memore | metro | emiro | Umbro

membro итальянский

член

Значение membro значение

Что в итальянском языке означает membro?

membro

elemento di un insieme chi appartiene ad un gruppo organizzato, ad una collettività, ad una associazione o ad un organo (anatomia) qualunque parte esterna del corpo dei vertebrati che eserciti una funzione particolare (letterario) organo genitale maschile; pene, fallo (grammatica) ognuna delle porzioni di un periodo avente senso compiuto (matematica) ognuna delle due espressioni poste in relazione di uguaglianza o di disuguaglianza rispettivamente da un segno uguale o da un segno di diseguaglianza (metrica) colon architettura

Перевод membro перевод

Как перевести с итальянского membro?

Примеры membro примеры

Как в итальянском употребляется membro?

Простые фразы

Sei membro del club del baseball?
Ты член бейсбольного клуба?
Lui è un membro del comitato.
Он - член комитета.
Yumiko è membro del tennis club.
Юмико - член теннисного клуба.
John è membro del club del nuoto.
Джон - член плавательного клуба.
Lui è membro del golf club.
Он член гольф-клуба.
L'Ungheria è un membro delle Nazioni Unite dal 1955.
Венгрия является членом ООН с 1955 года.
Ogni membro deve pagare 10000 yen al mese.
Каждый член должен платить 10000 иен в месяц.
È stato un membro della spedizione che ha scalato l'Everest.
Он был членом экспедиции, что покорила Эверест.
Quale membro della famiglia è il tuo preferito?
Кого из членов своей семьи ты больше всего любишь?
Sei un membro del partito?
Ты член партии?
Sono un membro della squadra.
Я член команды.
L'Austria è un membro dell'Unione Europea.
Австрия - член Евросоюза.
Lui è membro della commissione.
Он член комиссии.
Non sapevo nemmeno che fossi membro di questo club.
Я и не знал, что ты член этого клуба.

Субтитры из фильмов

Ma io sono anche un membro della squadra.
Но я член команды.
Oggi, abbiamo catturato un membro del Club M.
Сегодня мы поймали члена клуба М.
Ne sono membro. E lo sono da due anni. E non volevo dirtelo perché avevo paura di cosa avresti pensato.
Я там состою уже два года, и я не хотела тебе говорить, потому что боялась того, что ты можешь подумать.
Arthur Nunheim, membro onorario.
Артур Нанхайм, почётный член.
Arriverà il tempo in cui non un solo tedesco. sarà ammesso alla comunità. senza prima essere diventato membro del vostro gruppo.
Настанет время, когда ни один Немец. не будет допущен к работе в сообщество людей. если сперва он не станет членом вашей группы.
In altre parole il futuro membro del parlamento, il vostro candidato mr.
Итак, это будущий член парламента, ваш кандидат мистер. МакКрокодил.
E' un membro del vostro clan?
Он из вашего клана?
Sono Iranoff, membro del Ministero del Commercio russo.
Это Иранов, представитель российского министерства торговли.
Un bel membro della professione medica.
Ринго, иди на кухню, принеси побольше горячей воды, пожалуйста. Да, мэм.
Ora sei membro della Legione del Coraggio.
Отныне ты член Легиона Храбрецов!
Ma in quel momento, ho capito subito che non era solo un membro essenziale dell'organizzazione, ma anche una star dello schermo che nessuno sembrava aver notato.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
Beh, credo che come membro del consolato cubano. dovrei dipingere il castello come un paradiso a frange di palma.
Полагаю, как член кубинского консульства, я должен расписывать замок, как рай среди пальм.
Minou. K. Carroll sta per diventare membro del tuo club.
Китти, К. Кэрролл собирается вступить в твой клуб.
O forse perché comincia a piacermi un altro membro della famiglia.
Или потому что, мне кажется, я начинаю нравится еще кое-то из Стернвудов.

Из журналистики

Se un Paese membro incorresse in altri debiti, potrebbe contrarre prestiti solo a nome proprio.
Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени.
Un tempo considerato un'oasi di stabilità politica ed economica nella giungla della crisi dell'euro, il Regno Unito si accinge a diventare lo stato membro dell'Unione europea politicamente più imprevedibile.
Когда-то Великобритания была убежищем политической и экономической стабильности на фоне ударов евро кризиса, но скоро она станет самым политически непредсказуемым членом Европейского Союза.
La Cina avrà la presidenza delle riunioni tra i Paesi negoziatori, che saranno co-presiedute dal Paese membro che ospita le trattative.
Китай будет выступать постоянным председателем встреч переговорщиков, а роль сопредседателя будет получать страна, принимающая у себя раунд переговоров.
Di fatto, c'è una questione ben più importante che dovrebbe essere centrale nel dibattito britannico sull'Ue: lo status futuro del Regno Unito all'interno dell'Ue come Paese non-membro dell'Eurozona.
В действительности есть гораздо более важная проблема, которая и должна быть в центре британских дебатов по поводу Евросоюза: будущий статус Великобритании внутри ЕС и вне еврозоны.
In futuro, il successo globale di un'organizzazione richiederà che il responsabile di tali competenze sia un membro fidato del gruppo dirigente.
В будущем для общего успеха организации потребуется, чтобы лидер, отвечающий за эти функции, был доверенным членом высшего руководящего состава.
Tuttavia i deficit annuali rappresentano misere approssimazioni della probabilità che un membro può avere di ripagare il debito di un altro.
Однако годовой дефицит является слабым приближением вероятности того, что одному из членов, возможно, придется оплатить долг соседа.
La Germania è il più grande Paese membro dell'Ue in termini di popolazione e Pil; quindi, per certi versi, ha senso che prenda il comando.
Германия - это крупнейшая страна-член Евросоюза, с точки зрения населения и ВВП; так что, в некоторой степени, имеет смысл, что она возглавляет нынешний процесс по кризису беженцев.
La mia ardente speranza è che la Turchia diventi membro della UE, poiché un paese musulmano, democratico e per la stragrande maggioranza giovane potrebbe rafforzare l'Unione in modo vitale.
Я страстно надеюсь, что Турция станет членом ЕС, поскольку исламская демократическая страна с преобладающим большинством молодого населения могла бы укрепить Союз коренным образом.
L'Eurozona deve rafforzare le proprie strutture fiscali in modo tale da rispondere alle generali condizioni economiche tenendo al contempo in considerazione le differenti circostanze di ciascun Paese membro.
Еврозона должна укрепить свои фискальных структуры настолько, чтобы реагировать на общие экономические условия, принимая во внимание различные обстоятельства каждой страны.
In sintesi, la Bce potrebbe annunciare domani mattina che, d'ora in poi, intraprenderà un programma di conversione del debito per qualsiasi Stato membro che desideri parteciparvi.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
La Bce liquiderà (invece di acquistare) una porzione di ciascun titolo di stato in scadenza corrispondente alla percentuale di debito pubblico dello Stato membro consentita dalle norme di Maastricht.
ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
Per finanziare tali rimborsi per conto di alcuni Stati membri, la Bce emetterà bond a proprio nome, garantiti esclusivamente dalla Bce, ma ripagati, in toto, dallo Stato membro.
Для финансирования этих операций в интересах некоторых стран еврозоны ЕЦБ мог бы выпустить собственные облигации, гарантированные исключительно ЕЦБ, но погашаемые - полностью - страной еврозоны.
Al momento dell'emissione di un titolo Bce di questo genere, la stessa Banca centrale aprirebbe simultaneamente un conto di debito per lo Stato membro per conto del quale aveva emesso il bond.
Выпустив подобные облигации, ЕЦБ мог бы одновременно открыть дебетовый счет для страны еврозоны, в чьих интересах были выпущены облигации.
Lo Stato membro sarebbe poi legalmente obbligato a versare depositi in quel conto per coprire le cedole e il mantello dei titoli Bce.
Страна еврозоны будет тогда юридически обязана разместить депозиты на этом счету для выплаты купонов и погашения основного долга по облигациям ЕЦБ.

Возможно, вы искали...