nettamente итальянский

явно, эмфатически, предопределено

Значение nettamente значение

Что в итальянском языке означает nettamente?

nettamente

in modo netto, preciso in modo deciso

Перевод nettamente перевод

Как перевести с итальянского nettamente?

Примеры nettamente примеры

Как в итальянском употребляется nettamente?

Простые фразы

È diventato nettamente più freddo.
Стало заметно холоднее.

Субтитры из фильмов

Ed ebbi nettamente l'impressione che mi sarebbe andato tutto male.
И у меня возникло ясное ощущение, что все складывается для меня плохо.
Mio Dio, ha un sapore nettamente superiore!
О, Боже! У него гораздо нежнее вкус!
Finora ha dominato nettamente l'incontro.
Он любит, чтобы всё было под контролем.
No, penso di no, ma sarà nettamente più facile convincerli che i loro dèi sono dei falsi dèi se non esisteranno più.
Я так и не думаю, но будет легче убедить последователей, что их боги ложны, если рядом с ними больше не будет их богов.
Si vede nettamente.
Я вижу.
Beh, grazie al tuo ultimo consulto, la paziente e' nettamente migliorata.
Ну, спасибо тебе за последнюю консультацию, состояние пациента заметно улучшилось.
Hai perso nettamente. - Non me ne frega un cazzo.
Ты потерял порядочность и справедливость.
Nettamente migliore degli anni passati.
Это гораздо лучше, чем было в прежние годы.
Quando hai deciso di parlare con Tritter, la tua vita e' nettamente migliorata.
Когда ты решил поговорить с Триттером, твоя жизнь стала лучше в миллион раз.
Le probabilita' calano nettamente se nessuno ha i soldi per pagare il riscatto. Tieni duro, Nick.
Ваши шансы резко понижаются, если ни у кого нет денег, чтобы заплатить выкуп.
Un errore dei computer non cancellerebbe i dati cosi nettamente, questo e' intenzionale.
Сбой компьютеров не уничтожил бы данные так чисто. Это сделано намеренно.
Qui, siamo nettamente in inferiorita' numerica e i giapponesi sono meglio equipaggiati.
В городе убивают людей. У нас численное преимущество.
E' uno show nettamente migliore.
Это же потрясное шоу по-любому.
Vivono talmente tante specie qui, che possono sopravvivere solo se ciascuna e' nettamente diversa dall'altra.
Множество видов могут существовать вместе только если сильно отличаются друг от друга.

Из журналистики

Ciò implica una proroga delle date di scadenza dei debiti e una riduzione del tasso di interesse sul nuovo debito a livelli nettamente inferiori rispetto agli odierni tassi di mercato che sono insostenibili.
Это подразумевает перенос даты платежа и снижения процентной ставки по новым долгам до уровня намного меньшего, чем неустойчивые в настоящее время процентные ставки на рынке.
I tedeschi non comprendono che accettare gli eurobond sarebbe nettamente meno rischioso e costoso che continuare a fare solo il minimo indispensabile per preservare l'euro.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
Ad esempio, i titolari di negozi speciali spesso scoprono che avere un business online sia nettamente più proficuo che in un classico negozio, perché il retail online espande il mercato per le conoscenze contenute nel prodotto che vendono.
Например, владельцы специализированных лавок часто отмечают то, что ведение бизнеса в онлайн-формате более выгодно, поскольку онлайн-торговля делает информацию более доступной для широкой аудитории.
Per gli investitori coraggiosi e decisi, un benchmark che incorpora il Pil previsto per il futuro dà nettamente più peso ai mercati emergenti, soprattutto alle economie in crescita.
Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста.
Il ruolo di vigilanza della BCE sarà nettamente distinto dalle sue responsabilità in materia di politica monetaria.
Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности.
Dato che la produttività non ha registrato riprese, un numero minore di lavoratori comporta tassi di crescita potenziali nettamente inferiori.
Учитывая, что производительность не растет, меньшее количество рабочих подразумевает значительно более низкие потенциальные темпы роста.
Ad esempio, il presidente dell'Università di Harvard Drew Gilpin Faust ha nettamente rifiutato i disinvestimenti nel 2013; lo scopo della dotazione di Harvard, sosteneva, è di finanziare le attività accademiche dell'università.
Например, Президент Гарвардского университета Дрю Гилпин Фауст резко отвергла дивестирование в 2013 году; она утверждала, что целью фонда Гарвардского университета, является финансирование научной деятельности университета.
Nel frattempo, il Pil di molti paesi europei continua a essere nettamente inferiore ai livelli pre-crisi.
Между тем, ВВП во многих европейских странах все еще заметно ниже докризисных уровней.
Ora, grazie a un buon numero di medici specializzati in malattie infettive, è possibile curare l'epatite anche nelle zone rurali dello Xinjiang, e la risposta dei pazienti è nettamente migliorata.
Теперь, после того как врачи прошли обучение в области инфекционных заболеваний, лечение гепатита стало возможным и в сельских районах провинции Синьцзян, и состояние пациентов значительно улучшилось.
Evita altresì che i fondi vengano incanalati in progetti di investimento nel settore privato con tassi di rendimento nettamente superiori a quanto potrebbe offrire il governo.
Он также препятствует направлению средств в инвестиционные проекты частного сектора, которые имеют гораздо более высокую отдачу, чем может предложить правительство.
Ma il salario minimo è di norma nettamente inferiore rispetto al salario effettivo, e di conseguenza non ha modificato il rapporto fondamentale tra salari e produttività della manodopera.
Но минимальная зарплата обычно намного ниже фактической зарплаты и, таким образом, она не поменяла фундаментальные отношения между уровнем зарплаты и производительностью рабочей силы.
Il modello australiano registra performance nettamente migliori.
Австралийская модель реализовалась намного лучше.
Il ribilanciamento politico periodico, talvolta pacifico, talvolta no, ha garantito che la stragrande maggioranza delle persone ne traesse beneficio, benché alcuni nettamente più di altri.
Периодическое изменение политического баланса, иногда мирным путем, а иногда нет, было установлено, и обеспечило пользу подавляющему большинству людей, хотя некоторым гораздо больше, чем другим.
La creazione di posti di lavoro e la crescita sono stati nettamente maggiori a seguito degli aumenti delle tasse attuati dal presidente Bill Clinton negli anni 90.
Темпы создания рабочих мест и экономический рост были гораздо выше после увеличения налогов президентом Биллом Клинтоном в 1990-х гг.

Возможно, вы искали...