начистить русский

Перевод начистить по-итальянски

Как перевести на итальянский начистить?

начистить русский » итальянский

lucidare pulire ben bene raffinare perfezionare nettamente in bella copia assolutamente

Примеры начистить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский начистить?

Простые фразы

Я хочу начистить этому парню репу.
Voglio ripulire la zucca a questo ragazzino.

Субтитры из фильмов

Он даже хотел начистить мои кроссовки.
Voleva persino pulirmi le scarpe.
Тебе репу начистить?
Cosa? Vuoi fare a botte?
Вот. Теперь они хотят начистить наши задницы за то что это произошло в нашей палатке.
Questo e probabilmente l'essere degradati per aver usato un fornello in tenda contro le regole.
Справляюсь, чтобы уж наверняка заявиться к тебе на следующий день и начистить морду.
Ti assicuro che il mattino dopo, appena aprirai la porta, saro li' a prenderti a calci nel culo.
Хвост состоит из абразивной кометной пыли, и это как раз то, чем надо начистить мое новое устройство судного дня.
La coda e' composta da polvere abrasiva di cometa, ed e' proprio quello di cui ho bisogno per dare quel tocco di brillantezza al mio nuovo dispositivo della fine del mondo.
Я открыл свое сердце, и твой ответ Зависит от Тедди, который желает начистить воском свою доску?
Io sono qui che aspetto e la tua risposta dipende solo da quello che vuole Teddy?
Надо начистить его зубной пастой и отразить свет от солнца.
Basta lucidarlo con il dentifricio ed esporlo alla luce solare.
Я хочу ему рожу начистить. - Да, я тоже.
Gli spaccherei la faccia.
И если для этого надо начистить Харрису бубен, - что ж, на войне и в любви все средства хороши.
Se diamo un bella lezione ad Harris nelle operazioni, beh. tutto è lecito in amore e in guerra.
Вообще-то ты должен сделать больше, чем принести напитки и начистить до блеска обувь, да?
Solo che tu avevi piu' cose da fare che portare da bere e lucidare scarpe, eh?
Буду молиться за твою душу, засужу твою наглую рожу, и подожду дня, когда смогу ее начистить.
Pregherò per la tua anima, ti farò causa fino in fondo. e aspetterò finché non potrò fartela pagare.
А по-моему пора тебе начистить рыло.
Forse chiudi quella cazzo di fogna, Se vuoi un abbraccio, sono qui.
Я еле удержался. хотел начистить ему рыло, чтобы он подавился своими же зубами и кровью.
Ho dovuto metterci tutta la mia forza di volontà. per non pestare questo tizio e fargli ingoiare sangue e denti.
Но это было тяжело, потому что мне хотелось начистить ей лицо.
Ma era difficile, perché volevo prenderla a pugni in faccia.

Возможно, вы искали...