noto | nono | nolo | sodo

nodo итальянский

узел

Значение nodo значение

Что в итальянском языке означает nodo?

nodo

avvolgimento intrecciato di uno o più elementi flessibili (tessile) insieme di avvolgimenti e ripiegature successive di una spira di corda sulla corda stessa oppure intorno ad un'altra corda oppure ad un oggetto, questi collegati e/o uniti (matematica) ciascuna delle unità fondamentali di un grafo (meccanica) unità di misura anglosassone della velocità, pari a 1,852 km/h (elettrotecnica) (elettronica) (tecnologia) (ingegneria) congiunzione elettrica che implica almeno tre conduttori (informatica) ciascuno degli apparati di rete formanti una rete di computer botanica:ingrossamento

Перевод nodo перевод

Как перевести с итальянского nodo?

Примеры nodo примеры

Как в итальянском употребляется nodo?

Простые фразы

Tom ha sentito un nodo in gola.
Том почувствовал ком в горле.
Tom ha stretto il nodo.
Том затянул узел.
Lei l'aiutò a farsi il nodo alla cravatta, perché lui non sapeva come farlo.
Она помогла ему завязать галстук, потому что он не знал, как это делается.
Sai farti il nodo alla cravatta?
Ты умеешь завязывать галстук?
Sapete farvi il nodo alla cravatta?
Вы умеете завязывать галстук?
Non sono mai stato capace di farmi il nodo alla cravatta.
Я никогда не умел завязывать галстук.

Субтитры из фильмов

Un bel nodo per te.
Отличный узел для тебя.
Lui insiste che un nodo quadrato è indispensabile da portare con l'abito da sera!
Мы скорее не сошлись во вкусах. Видишь ли, Бейтс утверждает, что к вечернему костюму следует надевать только квадратный галстук.
Figurati, un nodo quadrato! Io preferisco il papillon.
Квадратный, ты только представь себе!
Fa' un nodo stretto. - Fatto.
Завяжите, завяжите туже, туже.
Fa' un bel nodo.
Привязывай получше.
Non vi fa venire un nodo in gola, le lacrime agli occhi?
У Вас от этого ком в горле не появляется,..или у Вас от этого ком в горле не появляется?
Cercando di fare il nodo mi sono quasi strozzata.
Дайте-ка я.
Non è un vero nodo quadrato, Joey, non terrà.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
Digli che l'antico nodo dei suoi avversari, Lord Rivers e Lord Grey, domani, a Pomfret, avrà ceppo e salasso.
Скажи, что куче злых его врагов в помфретскем замке завтра пустят кровь.
No, lo legherò con un bel nodo.
Нет, я завяжу его в узел.
E ha riordinato Ia matassa in un nodo semplice e pulito.
И теперь, к ней уже не подкопаться.
Tu non sai. non sai.Un nodo indissolubile che nessuna forza umana e terrena potrà mai sciogliere.
Ты не знаешь, ты не знаешь Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить.
Camminava con un nodo scorsoio intorno al collo e non lo sapeva.
Он ходил с петлей на шее и не знал об этом.
Non bisognava farci un nodo, ma rafforzare col ferro.
Не узлом вязать надо было, а железом крепить.

Из журналистики

La cosa assurda è che gli Stati Uniti non hanno colto il nodo ovvio della questione -e questo per 40 anni.
Странно здесь то, что (40 лет назад) США упустили и продолжают упускать из виду очевидную важную вещь.
Ma, in contrasto con il nodo cinese, che verrà al pettine nei prossimi anni, l'assenza di governance globale potrebbe continuare all'infinito.
Однако, в отличие от китайской головоломки, которая придет к необходимости своего решения в течение нескольких лет, отсутствие глобального управления может продолжаться бесконечно.
Ma resta un nodo da sciogliere: è difficile rilevare i vantaggi di questa innovazione nelle statistiche del Pil.
Но вот головоломка: почему так трудно обнаружить преимущества этих инноваций в статистике ВВП?
Ma so anche che garantire la sicurezza a lungo termine richiederà molti più accordi, ognuno un nodo fondamentale in una rete regionale di libertà e prosperità.
Но я также знаю, что обеспечение долгосрочной безопасности потребует еще многочисленных соглашений, каждое из которых будет важной прядью в областной паутине свободы и процветания.

Возможно, вы искали...