ignudo | tonno | sonno | nonno

ognuno итальянский

каждый, всякий

Значение ognuno значение

Что в итальянском языке означает ognuno?

ognuno

singolo individuo  ognuno di voi riceverà 25 €  ciascuno

Перевод ognuno перевод

Как перевести с итальянского ognuno?

ognuno итальянский » русский

каждый всякий любой ка́ждый

Примеры ognuno примеры

Как в итальянском употребляется ognuno?

Простые фразы

Ognuno deve imparare per se stesso alla fine.
Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Ognuno ha i suoi gusti.
Десять человек - десять вкусов.
Ognuno è padrone in casa sua.
В гостях хорошо, а дома лучше.
Mi sembra che ognuno dovrebbe adoperarsi per salvaguardare la natura.
Мне кажется, что для сохранения природы каждому надо прилагать усилия.
Ognuno dei suoi figli ha la sua stanza.
У каждого из его детей есть своя комната.
Ognuno decide per se stesso.
Каждый решает для себя сам.
Ognuno deve imparare le parole a memoria.
Каждый должен выучить слова наизусть.
Due sono le cose dannose per ognuno: tacere, quando è il momento di parlare, e parlare, quando è il momento di tacere.
Для каждого вредны две вещи: молчать, когда время говорить, и говорить, когда время молчать.
Ognuno ha qualche difetto.
У каждого есть какой-нибудь недостаток.
Ognuno ha la sua croce.
У каждого свой крест.
Cari amici, tantissimi auguri di una buona e santa Pasqua ad ognuno di voi!
Дорогие друзья, горячо поздравляю всех вас с праздником святой Пасхи!
In ognuno di noi c'è qualcosa di Tom.
В каждом из нас есть что-то от Тома.
Ognuno ha ciò che merita, e i rimanenti non sono sposati.
Каждый имеет то, что заслуживает, остальные не женаты.
Questo libro è scritto per tutti - ognuno ci troverà qualcosa di interessante.
Эта книга написана для всех - каждый найдёт в ней что-то интересное.

Субтитры из фильмов

Ognuno di voi potrà fare una chiamata a casa, ma non dovete, per alcun motivo, dirgli dove siete e cosa sta accadendo.
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
Non dovremmo stare ognuno per conto proprio.
Не обязательно же нам разделяться?
Ma. Ognuno ha il proprio valore.
У каждого человека свои причуды.
Voglio confrontarmi con l'opinione di ognuno.
Я соглашусь с вашим решением.
Ognuno di noi è bravo a nuotare, giusto?
Все ведь хорошо плавают?
Allora ognuno di loro soffrirà. il tuo punto di forza.
Тогда все пострадают от. твоей силы.
Ognuno deve prendere la propria decisione.
Выбор. каждый делает сам.
Beh, molti dei focomelici non hanno normali articolazioni di anca o spalla. quindi il dispositivo viene adattato a ognuno.
Ну, у большинства жертв талидомида не развиты плечевые и тазобедренные суставы. Поэтому каждый комплект подбирается индивидуально.
Ognuno suda come può.
Все потеют, как умеют.
Non spetta a me dire. che ognuno di voi dovrebbe offrirsi di difendere il paese. ma mi chiedo se ci pensate mai.
Я не предполагаю что кто-нибудь из вас должен встать и предложить свои услуги для защиты своей страны. Я сомневаюсь, что подобные мысли возникают в ваших головах.
A ognuno spetta il doppio.
Становитесь в очередь! Становитесь в очередь!
Ognuno dà la colpa a un altro.
Каждый обвиняет кого-то другого. Ну и как они начали войну?
Il soldato che ognuno di voi dovrebbe invidiare.
Такому солдату как ты стоит позавидовать.
Ognuno dei cavalieri deve prendere la testa di un gallo al galoppo.
Затем каждый из наездников в галлопе должен оторвать петуху голову.

Из журналистики

Ognuno di loro si presentò con il proprio programma, le proprie organizzazioni sociali e le proprie troupe televisive.
И каждый приехал со своей программой, своими организациями гражданского общества и собственной телевизионной командой.
Ho anche potuto testimoniare che i cittadini di Haiti si aspettano che il governo e l'ONU mantengano le promesse fatte quel giorno e, se ognuno farà la sua parte, si potrà assicurare al popolo haitiano il futuro più sano e prospero che si merita.
Но я также понял, что гаитяне ожидают, что их правительство и ООН, выполнит обещания, данные в тот день. Если каждый сделает свою часть, мы можем дать гаитянам более здоровое, более благополучное будущее, которого они заслуживают.
Ognuno di noi deve reagire a tutto questo, scegliendo bene il gruppo cui vuole aderire o che desidera sostenere finanziariamente.
Вы и я, и наши сограждане должны выражать несогласие, выбирая, к каким группам присоединяться или какие группы поддерживать финансово.
Ognuno dovrebbe fare lo stesso.
Каждый должен думать об этом.
Talvolta, poi, gli stessi beni e servizi sono erroneamente classificati come prodotti di lusso, come se Internet non fosse ormai imprescindibile per ognuno di noi.
Кроме того, они иногда ошибочно классифицируются как предметы роскоши - как если бы Интернет не стал важнейшей частью жизни людей.
Negli anni a venire, credo che ognuno di noi dovrà diventare esperto di sviluppo sostenibile nelle nostre case, comunità e paesi.
В ближайшие годы, я считаю, что все мы должны стать лидерами в области устойчивого развития в наших домах, городах и странах.
Ovviamente, ognuno ha il diritto di scegliere una vita migliore, ovunque desideri.
Это, конечно право каждого, выбрать для себя лучшую жизнь, такую какую он себе представляет, в любой стране мира.
La scadenza per le candidature è il 10 giugno e ognuno di questi nove farebbe un ottimo lavoro.
Но есть убеждение, что кандидат не может быть старше 65, которое его исключает (и Фишера в том числе).
Ognuno trae beneficio dal fatto che ciascuno di noi di diventa bravo in cose diverse e che vi sia uno scambio di saperi.
Мы все выигрываем от того, что каждый является профессионалом в своей области и может обмениваться своими знаниями с другими.
Ma so anche che garantire la sicurezza a lungo termine richiederà molti più accordi, ognuno un nodo fondamentale in una rete regionale di libertà e prosperità.
Но я также знаю, что обеспечение долгосрочной безопасности потребует еще многочисленных соглашений, каждое из которых будет важной прядью в областной паутине свободы и процветания.
Il mondo è a un bivio e molti dei progressi realizzati finora in ognuno di questi ambiti rischiano di svanire nel nulla.
Мир находится на распутье, и большая часть прогресса, которого мы достигли в этих областях, может исчезнуть без следа.
Ciò sta a significare che ognuno di noi può essere direttamente affetto da un disturbo mentale, o vivere a stretto contatto con qualcuno che lo è.
Это означает, что каждый человек будет либо лично подвержен проблеме психического здоровья, либо будет находиться в тесном контакте с теми, кто страдает от них.
Per questo, sarebbe opportuno che ognuno di noi fosse dotato delle capacità e degli strumenti necessari per proteggere e migliorare la salute mentale propria e di quanti lo circondano.
Каждый член общества должен иметь право на защиту и улучшение его собственного психического здоровья и здоровья окружающих.

Возможно, вы искали...