всякий русский

Перевод всякий по-итальянски

Как перевести на итальянский всякий?

всякий русский » итальянский

qualunque qualsiasi ognuno ogni ciascuno chiunque vario tutte qualche facoltativo di ogni sorta

Примеры всякий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский всякий?

Простые фразы

Всякий новый язык похож на игру.
Ogni nuova lingua è come un gioco.
Не всякий, у кого в руках есть кисть, - художник.
Non tutti coloro che hanno un pennello in mano sono pittori.
Он ругается всякий раз, как разозлится.
Lui bestemmia ogni volta che si arrabbia.
Всякий раз, когда мне грустно, я перестаю грустить и становлюсь классным парнем.
Ogni volta che sono triste, cesso di esserlo e divento un ragazzo favoloso.
Он делает ошибки всякий раз, когда говорит по-английски.
Lui commette errori ogni volta che parla in inglese.
Всякий читатель если и читает, то только в себе самом. Произведение писателя - это лишь своего рода оптический прибор, предлагаемый читателю, чтобы помочь различить то, чего без этой книги он, возможно, никогда бы в себе не разглядел.
Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.
Я буду приходить всякий раз, как только смогу.
Verrò ogni volta che potrò.
Не думаю, что будет дождь, но на всякий случай возьму с собой зонтик.
Non penso che pioverà, ma, in ogni caso, mi prenderò l'ombrello.
Я на всякий случай уточнила.
Per ogni eventualità ho chiarito.
После этого я потерял к нему всякий интерес.
Dopo questo ho perso ogni interesse in lui.
Меня подташнивает всякий раз, когда я лечу.
Tutte le volte che prendo un volo mi viene la nausea.
Сохрани кассовый чек на всякий случай.
Conserva lo scontrino fiscale per ogni evenienza.
Том рисует какие-то подводные замки, летающих рыб и русалок, одетых в меха, - в общем, всякий абсурд.
Tom disegna alcuni castelli sott'acqua, pesci volanti e una sirena, vestita con una pelliccia, - in generale, ogni assurdità.
На всякий пожарный оставляю вам свой номер телефона.
Per sicurezza vi lascio il mio numero di telefono.

Субтитры из фильмов

Ты не можешь строчить мне всякий раз, как расстроишься, Эдди.
Non puoi tartassarmi di messaggi - ogni volta che sei agitato.
Всякий раз, когда русский бывал близок к сделке, появлялся острый нос еврея и всё портил.
Ogni volta che i russi erano pronti a concludere un affare, il sagace Ebreo sarebbe andato in rovina.
Только кучу бумаг и всякий мусор.
Solo un sacco di carte e robaccia.
Всякий раз, как я тебе его излагаю, ты приходишь в бешенство.
Ogni volta che te lo dico, finisce male!
Всякий раз, когда я натыкался на хорошую историю, я прибегал с ней к тебе, разве не так?
Quando ho potuto aiutarti con una grossa storia, te l'ho portata di corsa.
Всякий кто это говорит - лжец!
Chi dice queste cose è un bugiardo!
А эти ребята здесь на всякий случай.
Loro sono qui solo in caso di bisogno.
Всякий кто чувствует что он является носителем лучшей крови. и осознанно использует это для достижения власти. никогда не отступится от этого курса!
Chiunque senta di essere portatore del miglior sangue. e consapevolmente lo utilizzi per ottenere la leadeship. non lo abbandonerà mai!
Ты стой здесь, на всякий случай. Да, сэр.
Tu rimani qui, per sicurezza.
Похоже,что всякий раз он дрыхнет, а ты за баранкой.
Ogni volta che venite qui, lui dorme e tu guidi.
Лучше пересядьте на разные такси несколько раз, на всякий случай.
Sarà meglio se cambiate taxi, ogni tanto.
Думаю, вы можете называть меня организатором. Пробелам в том, что когда я зарабатываю деньги, я теряю всякий интерес.
Faccio il promotore, solo che una volta fatti i soldi, me ne disinteresso.
И я буду об этом помнить. Всякий раз при виде моего сына, до самой смерти.
E io ricorderò il vostro fallimento ogni volta che guarderò mio figlio, per tutto il resto della mia vita.
Так, значит, всякий, Кто это делает,- изменник?
E tutti quelli che fanno così sono traditori?

Из журналистики

Тем не менее всякий раз, когда назревал кризис в прошлом веке, широкий консенсус среди экономистов был в том, что никакого кризиса не будет.
A parte questo caso, ogni volta che nel secolo scorso si profilava una crisi, gli economisti erano perlopiù concordi sul fatto che non fosse vero.
В Америке к наемным работникам относятся как к расходному материалу, их выбрасывают прочь всякий раз, когда они не успевают за изменениями в технологии и на рынке.
I lavoratori americani sono trattati come merce usa e getta, da mettere da parte se e quando non riesce a stare al passo con i cambiamenti della tecnologia e del mercato.
Идея, сформулированная и разработанная членами Европейского форума по рискам, проста: всякий раз, когда рассматриваются предупредительные законопроекты, влияние на инновации должно быть полностью учтено в процессе разработки политики.
L'idea, concepita e sviluppata dai membri del European Risk Forum, è semplice: quando si considera una legislazione precauzionale, bisognerebbe considerare nel processo di definizione delle politiche anche l'eventuale impatto sull'innovazione.
Как мы с Оливером Хартом поясняли в последнем исследовании, это можно легко сделать путем вмешательства регулирующего органа всякий раз, когда своп на дефолт по кредиту по долгам финансовых учреждений становится слишком высоким.
Come ho spiegato insieme ad Oliver Hart in un nostro studio recente, ciò si può fare in modo semplice, tramite l'intervento di un ente regolatore ogni qualvolta i credit default swap sul debito degli istituti finanziari diventano troppo elevati.
Но они никогда не упоминают при этом, что всякий, кто получил крупные займы от государства под почти нулевой процент, мог заработать миллиарды, просто одолжив эти деньги тому же государству.
Ma non menzionano mai il fatto che chiunque ottenesse ingenti prestiti pubblici a tassi di interesse quasi pari a zero avrebbe potuto guadagnare miliardi semplicemente restituendo quel denaro al governo.

Возможно, вы искали...