piangere итальянский
плакать
Значение piangere значение
Что в итальянском языке означает piangere?
piangere
Перевод piangere перевод
Как перевести с итальянского piangere?
piangere итальянский » русский
Примеры piangere примеры
Как в итальянском употребляется piangere?
Простые фразы
Ti prego, non piangere.
Пожалуйста, не плачь.
Per favore, non piangere.
Пожалуйста, не плачь.
Non so se ridere o piangere.
Не знаю, плакать или смеяться.
Mi sento di piangere.
Мне хочется плакать.
Non c'è bisogno di piangere come un bambino.
Нет нужды плакать как ребёнок.
Mi è capitato di piangere per la morte di un lombrico.
Мне случалось плакать из-за смерти дождевого червяка.
Non serve a nulla piangere sul latte versato.
Над разбитым горшком не плачут.
Tomoko quasi non scoppiò a piangere.
Томоко едва не заплакала.
Anziché piangere, preferisco agire.
Вместо того чтобы плакать, я предпочитаю действовать.
Non puoi leggere questo romanzo senza piangere.
Невозможно читать этот роман без слёз.
Non puoi leggere questo romanzo e non piangere.
Невозможно читать этот роман и не плакать.
Le sue parole la fecero piangere.
Его слова довели её до слёз.
Lei continuava a piangere.
Она продолжала плакать.
Tom scoppiò a piangere.
Том заплакал.
Субтитры из фильмов
Vuoi piangere per tutta la tua vita?
Кем ты хочешь быть в жизни?
Lee Jae Ha fa davvero piangere la gente.
Ли Джэ Ха умеет заставить людей расплакаться.
Non farmi piangere ancora.
Не заставляйте меня опять плакать.
E ti serve una spalla su cui piangere?
Это то, что происходит? Тебе нужна жилетка, чтобы поплакать?
Porta il tuo culo al negozio da sposa piu' costoso che riesci a trovare, striscia la carta e prendi qualcosa taglia 42, bello, magico e che faccia piangere. Si', tu, brutto insulto. per il genere umano!
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
Perché non posso metterti la testa in grembo e piangere?
Почему же я не могу положить тебе голову на колени и поплакать?
A che serve piangere?
Ты что ревешь?
La smetta di piangere, la prego.
Не плачьте.
Non deve piangere più.
Не плачьте.
Che posso farci se il bambino si è messo a piangere?
Что бы я делал, если бы ребенок начал плакать?
Non piangere.
Это ненадолго.
Non ti vedevo piangere da quando eri piccola.
Я не видел как ты плачешь с тех пор, как ты была малышкой.
Tesoro, non piangere.
Дорогая, пожалуйста, не плачь.
Smettila di piangere!
Хватит плакать!
Из журналистики
Mentre continuiamo a combattere la piaga del terrorismo nel nostro paese, lanciamo un appello a tutti i paesi non solo per piangere i morti di Parigi, ma per respingere il terrorismo in tutte le sue forme.
Продолжая борьбу с гидрой терроризма в нашей стране, мы призываем все страны не только отдать дань памяти погибшим в Париже, но и отвергнуть терроризм во всех его формах.