pienamente итальянский

по́лностью, целико́м, соверше́нно

Значение pienamente значение

Что в итальянском языке означает pienamente?

pienamente

in modo completo  ha pienamente adempiuto agli obblighi lavorativi  [[completamente]]

Перевод pienamente перевод

Как перевести с итальянского pienamente?

Примеры pienamente примеры

Как в итальянском употребляется pienamente?

Простые фразы

Non posso essere pienamente d'accordo con voi su questo punto.
Я не вполне могу с вами согласиться на этот счёт.
Non c'è niente di più ingannevole di un fatto pienamente ovvio.
Нет ничего более обманчивого, чем вполне очевидный факт.
Sono pienamente d'accordo con tutte voi.
Я полностью согласен со всеми вами.
Sono pienamente d'accordo con tutte voi.
Целиком и полностью со всеми вами согласен.
Concordo pienamente.
Полностью согласен.
Si. Avete pienamente ragione.
Да. Вы абсолютно правы.
Non so quanto a lungo io abbia dormito; probabilmente a lungo, perché mi sento pienamente riposato.
Не знаю, как долго я спал; вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.
Sono pienamente d'accordo.
Я абсолютно согласен.
Sono pienamente d'accordo.
Я абсолютно согласна.
Hai pienamente ragione.
Ты абсолютно прав.
Lei è pienamente d'accordo con noi.
Она с нами полностью согласна.
Io sono pienamente d'accordo.
Я полностью согласен.
Io sono pienamente d'accordo.
Я полностью согласна.
Confidiamo pienamente in Tom.
Мы полностью уверены в Томе.

Субтитры из фильмов

Vedere il proprio lavoro pienamente realizzato, per una volta. Per una volta, senza compromessi.
Хотя бы раз воплотить свой замысел полностью. без компромиссов.
Sì, sono pienamente d'accordo, ma.
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но.
Non posso spiegartelo adesso, Larry, ma penso che quello svitato, come lo chiami, non è pienamente responsabile.
Я не могу сейчас объяснить, Ларри, но думаю, что этот чокнутый, как ты его зовёшь, не один несёт ответственность.
Io comprendo pienamente le nostre differenze di linguaggio, però so anche che finalmente avete perfezionato il dizionario orbitale, o come dite voi, il traduttore computerizzato.
Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер. или, если хотите, языковой компьютер,..
Sono pienamente consapevole che. i prossimi quattro anni saranno, per questo paese. sotto un certo aspetto, anni cruciali.
Я понимаю с предельной отчетливостью, что предстоящее четырехлетие станет для нашей страны во многом определяющим.
Ho saputo che collaborate pienamente.
И я слышал, что ты принимаешь активное участие.
Concordo pienamente con Bhupati.
Но хотел бы добавить кое-что.
Pienamente recuperato, grazie Jamie.
Вы чувствуете себя лучше, сэр? Мне лучше, спасибо Джейми.
Ne sono pienamente soddisfatto.
Я ими полностью доволен.
Con il lavoro che abbiamo fatto oggi, la console Tardis sara' ora pienamente operativa.
С тем, что мы сделали сегодня, консоль ТАРДИС полностью функционирует.
Ma, prima di lasciarti controllare questa macchina per me, che condivido pienamente intendo procedere, sarà molto interessante vedere esattamente quanto tempo si può tenere fuori controllo.
Но. Прежде чем я позволю тебе управлять этой машиной для меня - а я нисколько не сомневаюсь, что ты согласишься, - будет весьма интересно понаблюдать, сколько же ты сможешь противостоять ей.
Qui, è possibile rivivere pienamente l'eccitazione e gli stress della vita dei pionieri.
Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.
Ora, questo aspetto operativo era previsto e siamo pienamente in grado di affrontarlo.
Мы были подготовлены к этому и вполне справлялись с ситуацией.
Comunque concordo pienamente con la diagnosi del mio collega.
Тем не менее, я полностью согласен с диагнозом моего коллеги.

Из журналистики

Il settore finanziario tornerà ai tassi di crescita precedenti alla crisi, quando la situazione economica era pienamente stabilizzata?
Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована?
Se l'offerta europea di fondi per riacquistare il debito Greco fosse davvero credibile, il premio di rischio della Grecia scomparirebbe e gli investitori privati sarebbero pienamente salvati dal fallimento.
Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск премии исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены.
BRUXELLES - L'obiettivo della moneta unica doveva essere quello di creare mercati finanziari pienamente integrati; tuttavia, dall'inizio della crisi finanziaria globale nel 2008, la strada intrapresa in tal senso è stata quella della rinazionalizzazione.
БРЮССЕЛЬ - Целью введения евро было создание полностью объединенных финансовых рынков; но с начала глобального финансового кризиса в 2008 году рынки ренационализируются.
La decisione del governo australiano appare, dunque, pienamente giustificata.
Поэтому решение австралийского правительства полностью оправдано.
In un mercato pienamente integrato, il finanziamento annuale del deficit di governo non dovrebbe essere un problema, purché l'entità del debito sia sostenibile.
В полностью интегрированном рынке ежегодное финансирование дефицита государственного бюджета не должно быть проблемой, если весь долг является устойчивым.
Soprattutto, tutte le previsioni fiscali a lungo termine devono essere pienamente integrate nell'Ue e nei suoi Stati membri.
Прежде всего, долгосрочные финансовые перспективы должны быть полностью включены в политику ЕС и его государств-членов.
I suoi fautori erano pienamente consapevoli di tale lacuna, ma credevano che in caso di necessità la volontà politica avrebbe potuto essere invocata per introdurre eventuali aggiustamenti.
Архитекторы евро полностью осознавали его недостатки, но считали, что когда возникнет такая потребность, будет мобилизована политическая воля, благодаря которой будут предприняты следующие шаги в нужном направлении.
Noi siamo pienamente in grado di perseguire il cambiamento; anzi, come il mondo avrà modo di vedere nei mesi e negli anni a venire, lo apprezziamo molto.
Мы вполне способны на изменения; действительно, когда мир увидит их в ближайшие месяцы и годы, мы будем ими наслаждаться.
Hanno fallito miseramente - ad un livello che la professione economica comincia solo ora a riconoscere pienamente - anche i modelli macroeconomici delle banche centrali più all'avanguardia.
Макроэкономические модели центральных банков также с треском провалились - до такой степени, что смысл профессии экономиста только теперь начал осознаваться в полной мере.
In alcuni casi, restano i problemi di finanziamento, e i bilanci non sono stati pienamente ripuliti.
В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью.
Noi europei dobbiamo essere autocritici e ammettere che non siamo solo indietro in termini di capacità tecniche; ma corriamo anche il pericolo di non cogliere in tempo, pienamente, le possibilità ed i pericoli del mondo digitale.
Мы, европейцы, должны быть самокритичными и признать, что мы не только отстаем в плане технических возможностей, но мы также оказываемся в опасности того, что мы не успеем полностью понять все возможности и опасности цифрового мира.

Возможно, вы искали...