pegno | punto | puro | pupo

pugno итальянский

кулак

Значение pugno значение

Что в итальянском языке означает pugno?

pugno

mano con le dita chiuse sul palmo e ben strette colpo inferto con la mano chiusa, solitamente picchiando con le nocche quantità contenuta nell'incavo di una mano, con le dita strette  un pugno di sale (per estensione) una piccola quantità di persone o cose  quantità contenuta in una mano

Перевод pugno перевод

Как перевести с итальянского pugno?

Примеры pugno примеры

Как в итальянском употребляется pugno?

Простые фразы

Tom ha dato un pugno sul tavolo.
Том ударил кулаком по столу.
Usate il pugno di ferro.
Используйте свой кулак.
Usa il pugno di ferro.
Используй свой кулак.
Il cuore di un uomo ha approssimativamente la stessa dimensione del suo pugno.
Сердце человека примерно того же размера, что и его кулак.
Il codardo è il primo ad alzare il pugno.
Трус первым поднимает кулак.
È come un pugno in un occhio.
Это как кулаком в глаз.

Субтитры из фильмов

Tra uomini, ci dovrebbe essere qualche pugno.
Мы все - мужчины!
Vuoi darmi un pugno?
Хочешь ударить меня?
Mi vuoi dare un pugno?
Хочешь меня ударить?
Uscì all'improvviso e le diedi un pugno in bocca.
Она выскочила, а я ударил ее прямо в рот.
Sono sicura che scriverà di suo pugno, non appena potrà.
Я уверена, она напишет тебе, как только сможет.
È quasi fatta, ho il leader in pugno, è completamente stressato.
Пойми, работа почти закончена. Я загнал их лидера в угол, он уже измотан.
E mi ha dato un pugno.
И. и что он ударил меня.
Noi a ripulirci e lui fuori a bere. Un giorno gli darò un bel pugno.
Пока мы тут надрываемся вычищая эту грязь он выходит опрокинуть пару кружек.
Ti ci vorrebbe un bel pugno sul naso.
Что тебе нужно, так это хороший тумак по носу.
Sono fiero di portarlo in giro. e chiunque vuole tirargli un pugno, può farlo.
И я всегда ношу его открытым,..для желающих выдать ему тумак. Пусть попробуют.
Vuole tirargli un pugno?
Хочешь сказать это ему?
E quando non potremo più reggere la bandiera. che abbiamo creato dal nulla. voi la dovrete tenere stretta in pugno!
И когда мы не сможем больше удерживать. флаг который мы вырвали из небытия. вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
Ma dobbiamo averla in pugno. e conosco il migliore al mondo per queste cause di diffamazione.
Но нам нужно что-то на нее. и я обращусь к лучшему мужчине, который у нас был.
Si commuoverà di più se ti do un pugno sul naso.
Если я тресну тебя по носу, она тебя пожалеет.

Из журналистики

Si tratta di un pugno di soldi, troppo esiguo per poter attuare la riduzione del deficit nella misura in cui serve agli Usa per i prossimi anni.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Scelse un pugno divillaggi cui destinare intensi interventi per la salute, l'istruzione el'agricoltura - tutto contemporaneamente.
Его гипотеза втом, что эти вмешательства были бы такими синергетическими что они бы начали свойвосстанавливающий позитивный цикл и на всегда бы подняли эти села избедствия.
Questa libertà sopperisce al bisogno di beneficienza di coloro che sono al potere e, ancor più importante, elimina qualsiasi scusa per mantenere il pugno di ferro sulle vite economiche dei cittadini.
Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан.

Возможно, вы искали...