ridotta итальянский

редут

Значение ridotta значение

Что в итальянском языке означает ridotta?

ridotta

religione

Перевод ridotta перевод

Как перевести с итальянского ridotta?

ridotta итальянский » русский

редут форт сокращённый

Примеры ridotta примеры

Как в итальянском употребляется ridotta?

Субтитры из фильмов

Lei e' caduta e si e' ridotta in quel modo?
Так что она просто упала и все вот так получилось?
Se sembro un genitore un po' cinico, signor MarIowe.. èperchéIa miavita è ridotta a troppo poco.. perincludere ipocrisie vittoriane.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
L'ha ridotta lei così?
Это вы сделали?
Vienna non è ridotta peggio di altre città europee distrutte dai bombardamenti.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города. Так, побомбили немного.
Non poteva essere vivo con la testa ridotta così.
А, жив? Нет, он не мог быть жив, когда голова так повернута.
Guardi come l'ha ridotta.
Смотрите, что вы с ней сделали.
Vedova l'ho ridotta, e in pianto amaro, così che da quei lombi non maturi la stirpe nemica a me e ai gloriosi tempi a cui io aspiro.
Её вдовой я сделал, и дал ей вдовью горькую постель, чтоб не родился у нее наследник, который дерзновенно помешал бы мне в замыслах заветных.
Tu, che forse prima che sorga nuovamente il sole sarai ridotta a marcire.
Не ты ли побледнеешь и скончаешься до рассвета?
La tua casa è ridotta in macerie.
Твоё жилище в руинах.
Ecco com'è ridotta la signora Schiller.
Значит, вот как выглядит миссис Ричард Ти. Шиллер!
La chiesa è proprio mal ridotta.
Мне очень жаль. Церковь совсем разрушена.
Kyoto è ridotta in cenere!
Киото сгорел дотла.
Mi hai ridotta così e dovrei dimenticare?
Ты сделал это со мной и я должна забыть?
Perché mi hai ridotta così?
Зачем ты делаешь это со мной?

Из журналистики

Un aspetto ancor più sorprendente è che l'implementazione di politiche di welfare più generose non si traducono necessariamente in una disparità ridotta a livello sanitario.
Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
La buona notizia, però, è che la minaccia rappresentata dallo Stato islamico per il Medio Oriente e il resto del mondo può essere notevolmente ridotta attraverso un'azione sostenuta e concertata.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Un'area di bilancio che può e dovrebbe essere ridotta è la spesa militare.
Одна из областей бюджета может и должна быть сокращена: военные расходы.
Data l'entità ridotta, l'emissione dei DSP su base annuale compenserebbe solo in parte queste carenze, ma aiuterebbe comunque a sostenere e ad accelerare la ripresa economica senza causare pressioni inflazionistiche.
С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
L'importanza dei mercati esteri per gli asset manager resta invece decisamente ridotta ed è pressoché invariata dal 2007.
И наоборот, важность зарубежных рынков для управляющих активами остается очень ограниченной и не изменялась значительно с 2007 года.
Le autorità possono chiedere che la percentuale di biocarburanti mescolati al carburante tradizionale sia aumentata quando i prezzi degli alimenti scendono e ridotta quando salgono.
Власти могли бы требовать, чтобы процент биотоплива в смеси с обычным топливом увеличивался, когда цены на продукты питания падают и сократить падение, когда они растут.
È particolarmente utile per le persone con mobilità ridotta, come ad esempio i conducenti anziani o disabili.
Особенно ценна она для людей с ограниченными возможностями, таких как пожилые или инвалиды.
Le misure temporanee hanno avuto un'efficacia ridotta in molti paesi.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Di conseguenza, più di un milione di casi attivi sono stati curati con successo, mentre l'incidenza della malattia, che è costata all'economia dell'Indonesia milioni di dollari in termini di produttività, si è notevolmente ridotta.
В результате работы данной программы удалось вылечить более миллиона больных, одновременно с этим удалось снизить число инфицируемых туберкулезом, которое из-за снижения производительности труда раньше обходилось экономике Индонезии в миллионы долларов.
Questa ridotta concezione del ruolo dell'istruzione superiore è senza precedenti.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной.
Con la divergenza monetaria ora molto ridotta, forse dovremmo concentrarci sugli altri fattori che potrebbero influenzare i movimenti valutari nei mesi a venire.
С таким количеством денежных расхождений теперь со скидкой, возможно, мы должны уделять больше внимания на другие факторы, которые могут повлиять на валютные курсы в ближайшие месяцы.
Per molti aspetti, la disuguaglianza globale si è notevolmente ridotta nel corso degli ultimi tre decenni, il che implica che il capitalismo ha avuto un successo straordinario.
По многим оценкам, глобальное неравенство значительно сократилось за последние три десятилетия, имея в виду и тот факт, что сам капитализм впечатляюще преуспел.
Misure plausibili che si traducono in risparmi nel medio termine aiuteranno a creare spazio per una crescita accomodante consentendo una velocità ridotta di consolidamento.
Заслуживающие доверия меры, которые обеспечивают среднесрочные сбережения и удерживают их от изъятия, помогут создать пространство для наладки роста сегодня, обеспечивая таким образом возможности для более медленных темпов консолидации.
Dovrà esserci una certa flessibilità se l'Ue non va ridotta, diventando un'Eurozona più piccola.
Необходима некоторая гибкость, если ЕС не хочет уменьшиться, став меньшей по размерам еврозоной.

Возможно, вы искали...