scelta итальянский

выбор

Значение scelta значение

Что в итальянском языке означает scelta?

scelta

(filosofia) l'azione di scegliere il potere, la facoltà di scegliere la preferenza accordata ad una persona o ad una cosa varietà, gran quantità di oggetti tra i quali si può scegliere assortimento

Перевод scelta перевод

Как перевести с итальянского scelta?

Примеры scelta примеры

Как в итальянском употребляется scelta?

Простые фразы

Non avevo altra scelta che andare.
Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
Confermo la mia scelta.
Свой выбор подтверждаю.
Hanno fatto la scelta giusta.
Они сделали правильный выбор.
Loro hanno fatto la scelta giusta.
Они сделали правильный выбор.
Fecero la scelta giusta.
Они сделали правильный выбор.
Loro fecero la scelta giusta.
Они сделали правильный выбор.
Non avevamo altra scelta.
У нас не было другого выбора.
Tom ha fatto la sua scelta.
Том свой выбор сделал.
Fai una scelta.
Сделай выбор.
Non avevo scelta.
У меня не было выбора.
Capisco che per voi sia difficile su questo fare una scelta.
Я понимаю, что вам на это трудно решиться.
Fare una scelta significa sempre fare un sacrificio, rinunciare ad una cosa per un'altra.
Делать выбор - всегда означает жертвовать, отказываться от одного ради другого.
Non ha avuto altra scelta.
У него не было другого выбора.
Non ha avuto altra scelta.
У неё не было другого выбора.

Субтитры из фильмов

La mia scelta. sei tu.
Мой выбор. ты.
Ho fatto questa scelta.
Это был мой выбор.
Era la mia seconda scelta.
Это была моя следующая догадка.
Allora. E' pronto per fare una scelta?
Итак, вы готовы сделать выбор?
Scelta intelligente. - Vero?
Я знаю.
Non posso essere di nuovo la tua seconda scelta.
Я не могу быть для тебя на втором месте.
Non sei una seconda scelta.
Ты не запасной вариант.
Questo è il mio lavoro, per lui era una sua scelta.
Ты же знаешь, это моя работа. А у него был выбор.
A me sembra una scelta.
По мне и это похоже на выбор.
Pastano. ma non ho avuto altra scelta. - Si può ancora evitare la guerra?
Пастано, за мной.
Non frequento, per scelta, donne sposate.
У меня нет правила гулять с замужними женщинами.
Si è scelta il compagno perfetto, King Westley, il pilota del secolo.
Вы уклоняетесь. - Ей попался отличный спутник для совместной жизни.
Ho paura che non abbia scelta.
Я думаю, у него нет выбора, миледи.
Non abbiamo altra scelta. Ma io so dov'è la camera di B oopie.
Не думаю, что это сработает, но знаю, где Бупи спит.

Из журналистики

Non aveva scelta: con la minaccia di diffusione della turbolenza finanziaria dai paesi piccoli come la Grecia e l'Irlanda verso quelli più grandi come l'Italia e la Spagna, la sopravvivenza stessa dell'euro era in crescente pericolo.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Come molti gay e molte lesbiche in Africa, la mia è stata una scelta tra libertà economica e imprigionamento mentale.
Как и многие геи и лесбиянки в Африке, я оказался между выбором экономической свободы и психологическим давлением.
Questa è chiaramente la scelta preferita della Merkel, almeno fino alla fine delle prossime elezioni.
Это, безусловно, предпочтительный выбор Меркель, по крайней мере до следующих выборов.
Il Giappone è una democrazia marittima matura e la scelta dei suoi partner dovrebbe rispecchiarlo.
Япония является зрелой морской демократической страной, и выбор ею своих близких партнеров должен отражать данный факт.
Bernanke, forse per evitare problemi alle controparti straniere, ha scelto invece una linea più cauta, difendendo la politica della Fed come la migliore scelta per l'America.
Однако, не желая создавать проблем своим зарубежным коллегам, он выбрал более осторожный подход, попросту принявшись защищать политику ФРС как правильный выбор для Америки.
La scelta non può essere tra il cibo e il carburante.
Выбор не может стоять между едой и топливом.
Il motivo è che il disagio per il debito pubblico danneggia maggiormente i cittadini di un paese molto povero, che hanno poca coscienza, e nessuna scelta, circa l'emissione di obbligazioni.
Причина в том, что государственно-долговой кризис больше всего вредит бедным гражданам страны, которые мало что понимают и не имеют голоса в вопросе выпуска облигаций.
Gli Stati Uniti sono pronti a cedere la loro storica prerogativa nella scelta del presidente della Banca Mondiale?
Готовы ли США отказаться от своей исторической прерогативы выбора президента Всемирного Банка?
Da oltre un decennio non risparmio le mie critiche alla governance del Fondo, che ben si esplica nella scelta del suo leader.
В течение более десяти лет я критиковал практику руководства Фондом, которая символизировалась способом выбора его руководителей.
L'approvigionamento responsabile di minerali è un dovere, non una scelta.
Так и должно быть.
Più di quanto già sappiamo (o forse vogliamo ammettere), il futuro è una questione di scelta umana e non di mera predizione.
В большей степени, чем мы знаем (или, возможно, готовы признать), будущее является предметом человеческого выбора, а не просто прогноза.
Il fatto è che l'uomo si trova di fronte a una dura scelta.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
Selezionare il Presidente del Consiglio europeo ha richiesto un notevole dispendio di tempo e contrattazioni, laddove la scelta finale è ricaduta sul primo ministro polacco Donald Tusk.
Выборы президента Европейского совета потребовали значительного времени и торга, и окончательный выбор остановился на премьер-министре Польши Дональде Туске.
Il processo legato alla scelta del presidente della Commissione sembra caratterizzato da un conflitto tra la volontà popolare, manifestatasi con le elezioni del Parlamento europeo del mese scorso, e i negoziati condotti dai governi dietro le quinte.
Процесс выбора президента Еврокомиссии превращается в конфликт между результатами голосования избирателей, полученными в прошлом месяце на выборах в Европейский парламент, и закулисных переговоров между правительствами стран ЕС.

Возможно, вы искали...