выбор русский

Перевод выбор по-итальянски

Как перевести на итальянский выбор?

выбор русский » итальянский

scelta selezione opzione elezioni decisione consenso assortimento alternativo alternative alternativa

Примеры выбор по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский выбор?

Простые фразы

Свой выбор подтверждаю.
Confermo la mia scelta.
Они сделали правильный выбор.
Hanno fatto la scelta giusta.
Они сделали правильный выбор.
Loro hanno fatto la scelta giusta.
Они сделали правильный выбор.
Fecero la scelta giusta.
Они сделали правильный выбор.
Loro fecero la scelta giusta.
Том свой выбор сделал.
Tom ha fatto la sua scelta.
Сделай выбор.
Fai una scelta.
Делать выбор - всегда означает жертвовать, отказываться от одного ради другого.
Fare una scelta significa sempre fare un sacrificio, rinunciare ad una cosa per un'altra.
Это твой свободный выбор.
È una tua libera scelta.
Это мой свободный выбор.
È una mia libera scelta.
Это мой свободный выбор?
È una mia libera scelta?
Это твой свободный выбор?
È una tua libera scelta?
Быть счастливым - личный выбор.
Essere felici è una scelta personale.
Это очень личный выбор.
È una scelta molto personale.

Субтитры из фильмов

Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
Puoi crederci o no, ma questa e' vera, quindi.
Мой выбор. ты.
La mia scelta. sei tu.
Это был мой выбор.
Ho fatto questa scelta.
Будет нелегко сделать выбор защищать ее.
Prendere la decisione di proteggere qualcuno può essere molto difficile.
Выбор. каждый делает сам.
Ognuno deve prendere la propria decisione.
Итак, вы готовы сделать выбор?
Allora. E' pronto per fare una scelta?
Ты же знаешь, это моя работа. А у него был выбор.
Questo è il mio lavoro, per lui era una sua scelta.
По мне и это похоже на выбор.
A me sembra una scelta.
Вот это выбор!
Così si fa!
И каков ваш выбор?
Cosa preferisci?
У меня появился выбор между бутылкой и звездой.
Un uomo deve scegliere tra la bottiglia e la stella.
С кем бы ты поменялся, будь у тебя выбор?
Tu che faccia vorresti, se potessi scegliere?
Отличный выбор!
Bella scelta!
Не сомневаюсь,он бы одобрил мой выбор партнера.
So che vorrebbe che diventassi il mio socio.

Из журналистики

Теперь Китай должен сделать выбор между экспорто-ориентированной, основанной на инвестициях моделью роста прошлого и новым, более жизнеспособным экономическим порядком.
Ora la Cina deve scegliere tra un modello di crescita del passato orientato dagli investimenti e basato sulle esportazioni, ed un nuovo ordine economico più praticabile.
Это, безусловно, предпочтительный выбор Меркель, по крайней мере до следующих выборов.
Questa è chiaramente la scelta preferita della Merkel, almeno fino alla fine delle prossime elezioni.
Европа оказалась бы в бесконечно лучшем положении, если бы Германия сделала окончательный выбор между еврооблигациями и выходом из еврозоны, независимо от результата; более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
L'Europa starebbe infinitamente meglio se la Germania scegliesse definitivamente tra eurobond e uscita dall'Eurozona, a prescindere dal risultato; in effetti, anche la Germania starebbe meglio.
Япония является зрелой морской демократической страной, и выбор ею своих близких партнеров должен отражать данный факт.
Il Giappone è una democrazia marittima matura e la scelta dei suoi partner dovrebbe rispecchiarlo.
Однако, не желая создавать проблем своим зарубежным коллегам, он выбрал более осторожный подход, попросту принявшись защищать политику ФРС как правильный выбор для Америки.
Bernanke, forse per evitare problemi alle controparti straniere, ha scelto invece una linea più cauta, difendendo la politica della Fed come la migliore scelta per l'America.
Выбор не может стоять между едой и топливом.
La scelta non può essere tra il cibo e il carburante.
Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты.
Un approccio meno intrusivo per influenzare le scelte in materia alimentare potrebbe essere quello d'istituire un'imposta su tutti i cibi lavorati, non soltanto le bevande zuccherate, e un sussidio per tutti i cibi non lavorati.
Оставим без внимания крайне агрессивный характер этих усилий заставить замолчать критиков, но угольная промышленность предоставляет ложный выбор: или прекратить использовать уголь, или покончить с бедностью.
Mettendo da parte lo spirito offensivo di questi sforzi volti a far tacere le critiche, l'industria del carbone sta promuovendo una logica falsa: o si elimina il carbone o si elimina la povertà.
Ответственное отношение к источникам сырья - это обязанность, а не выбор.
Ma su questo punto, l'Unione Europea è rimasta indietro.
МВФ не может изменить выбор правительств.
Il FMI non può certo prendere decisioni al posto dei governi.
Выборы президента Европейского совета потребовали значительного времени и торга, и окончательный выбор остановился на премьер-министре Польши Дональде Туске.
Selezionare il Presidente del Consiglio europeo ha richiesto un notevole dispendio di tempo e contrattazioni, laddove la scelta finale è ricaduta sul primo ministro polacco Donald Tusk.
Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции.
Ma possono spesso fare delle scelte e mediare le coalizioni per spingere i confini esistenti dell'integrazione europea.
Фактически доход в США стал более неравномерным за последние 40 лет, и выбор периода времени не подходит совсем к этой истории.
I redditi sono senza dubbio diventati sempre più disuguali negli ultimi 40 anni, ma i tempi non coincidono affatto con questo contesto.
В нижней части пирамиды доходов есть возможность сделать деньги, и компании могут сделать огромное благо, делая эти деньги, предоставляя бедным выбор, которого у них никогда не было.
I soldi si possono fare in fondo alla piramide dei redditi, e le aziende possono fare del bene guadagnando e dando ai poveri quelle possibilità che non hanno mai avuto.

Возможно, вы искали...