servo | serbo | serico | siero

serio итальянский

серьёзный

Значение serio значение

Что в итальянском языке означает serio?

serio

poco propenso alla burla (gergale) persona fedele (gergale) che sa lavorare in modo onesto e con professionalità; che crede fermamente in ciò che fa

serio

grave, preoccupante

Перевод serio перевод

Как перевести с итальянского serio?

Примеры serio примеры

Как в итальянском употребляется serio?

Простые фразы

Abbiamo un problema molto serio.
У нас очень серьёзная проблема.
Nessuno ha preso sul serio queste parole.
Никто не воспринял эти слова всерьёз.
È qualcosa di serio?
Это что-то серьёзное?
Sul serio?
Серьёзно, что ли?
Questo è un problema serio.
Это серьёзная проблема.
Questo è un avvertimento che dobbiamo prendere sul serio.
Это предупреждение, которое мы должны принимать всерьёз.
Dorenda è ritornata sul serio?!
Неужели Доренда вернулась?!
Tom è serio.
Том серьёзный.
Tom è diventato serio.
Том стал серьёзным.
Tom si è fatto serio.
Том стал серьёзным.
Sono assolutamente serio.
Я абсолютно серьёзен.
Noi abbiamo un problema molto serio.
У нас очень серьёзная проблема.
Questo sta diventando serio.
Это становится серьёзным.
Sono assolutamente serio.
Я совершенно серьёзен.

Субтитры из фильмов

Non facevo sul serio.
Не надо воспринимать это так серьезно.
Dici sul serio?
Ты что серьезно? Да.
Sono qui perché potrebbe causare un serio problema internazionale se non passassi di qui.
Из-за моего присутствия может возникнуть интернациональный конфликт.
Per noi, è un problema serio.
Меня это очень разочаровывает.
Secondo me, il problema del Compagno Capo è ancora più serio.
Для меня вы самая большая проблема.
Dico sul serio!
Я о чём!
Ora, se quest'uomo diventa un problema serio. dovro' eliminare il problema, e potrebbe essere un bel casino.
Я знаю много хороших сайтов для этих целей. Встречаться с моим тренером по карате, Джессикой.
Sul serio, e' cosi'.
Серьезно, я этим занимаюсь.
Sul serio, metti giu' quel riso o vomitero' proprio qui.
Серьезно, давай-ка заканчивай.
Sul serio, la senti anche tu?
Серьезно, вы. Вы это слышите?
No, dico sul serio.
Нет, серьезно.
Sul serio, sul serio, sul serio.
Серьезно, серьезно, серьезно.
Sul serio, sul serio, sul serio.
Серьезно, серьезно, серьезно.
Sul serio, sul serio, sul serio.
Серьезно, серьезно, серьезно.

Из журналистики

Solo un piano serio di disarmo nucleare universale può dare la rassicurazione e la credibilità necessaria per creare un consenso globale sulla fine della dottrina del nucleare quale deterrente.
Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии и уверенность, необходимые для того, чтобы достичь глобального согласия относительно того, что ядерное сдерживание является мертвой доктриной.
Per la maggior parte di noi, a patto di non avere un serio sovraccarico di azioni finanziarie, questa potrebbe non essere una prospettiva negativa.
Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
Nonostante la retorica di alto livello dell'amministrazione Obama, le sue proposte sulla politica fiscale non mostrano un serio tentativo di affrontare i problemi in modo adeguato.
Из всей возвышенной риторики администрации Обамы его финансово-политические предложения не делают серьезных попыток решить эти проблемы.
Le innovazioni descritte da Litan e Siegfried mostrano che la professione economica ha prodotto un'enorme quantità di lavoro prezioso, caratterizzato da un serio impegno a fornire prove tangibili.
Инновации, описанные в книгах Литана и Зигфрида показывают, что экономическая профессия произвела огромное количество чрезвычайно ценной работы, характеризующейся серьезными усилиями обеспечить подлинные доказательства ситуации.
Ma il problema è anche più serio.
Но проблема еще более серьезна.
E se la Cina diverrà troppo aggressiva nei confronti dei Paesi vicini - ad esempio, rivendicando diritti per attività di offshore del petrolio o del territorio in acque contese - creerà un serio incidente diplomatico.
И если Китай станет слишком агрессивным по отношению к своим соседям - например, требуя права на морские нефтяные месторождения или на территории в спорных водах - это вызовет серьезную дипломатическую реакцию.
L'attuazione di queste modifiche invierebbe un chiaro segnale riguardo alla volontà dei responsabili politici europei di prendere sul serio i desideri dei consumatori.
Реализация этих изменений станет четким сигналом того, что европейские политики всерьез воспринимают пожелания потребителей.
E' fondamentale quindi creare (e aderire a) una strategia di riduzione delle emissioni di lungo termine al fine di mandare un segnale chiaro ai mercati finanziari rispetto all'impegno serio dei governi nel contrastare il cambiamento climatico.
Очень важно создать - и следовать - прогрессивной долгосрочной стратегии сокращения выбросов, которая посылает четкий сигнал рынкам капитала, что правительства серьезно противостоят климатическим изменениям.
Il panico era serio e chiedeva alle banche centrali di giocare il ruolo fondamentale di prestatori di ultima istanza.
Жесткая и резкая паника заставила центральные банки мира исполнить их фундаментальную роль кредитора последней инстанции.
BERKELEY - Il mondo si trova di fronte a un serio dilemma.
БЕРКЛИ - Мир столкнулся с серьезной дилеммой.
Per la UE, l'Ucraina continua ad essere un problema serio.
Для ЕС Украина продолжает оставаться серьезной проблемой.
Con così tante vite a rischio (e prove evidenti della minaccia) la Big Oil, proprio come la Big Tobacco prima di lei, dovrebbe essere trattata per quello che è: un guaio serio.
С таким множеством человеческих жизней на кону - и таким ясным доказательством угрозы - Большую Нефть, как перед тем Большой Табак, следует рассматривать именно тем, чем она является: Большой Бедой.
Ma senza un impegno serio in tema di risanamento fiscale, si prospettano problemi gravi, sia per gli USA che per l'economia mondiale.
Но если не будут приняты серьезные усилия по консолидации бюджета, то впереди стоит ожидать серьезных проблем, как для США, так и для мировой экономики.
Di conseguenza, le due parti sono bloccate in una situazione di stallo passiva-aggressiva che ha reso impossibile un serio processo di negoziati.
В результате, обе стороны уткнулись в пассивно-агрессивный тупик, который сделал любые серьезные переговоры невозможными.

Возможно, вы искали...