rotto | motto | lotto | setto

sotto итальянский

под

Значение sotto значение

Что в итальянском языке означает sotto?

sotto

in basso, nella parte inferiore

sotto

nella parte inferiore di... preposizione: nella parte inferiore

Перевод sotto перевод

Как перевести с итальянского sotto?

Примеры sotto примеры

Как в итальянском употребляется sotto?

Простые фразы

Quell'uomo è sotto processo per l'omicidio di una bambina.
Этого мужчину судят за убийство девочки.
Mio figlio gioca sotto la pioggia.
Мой сын играет под дождём.
Dopo un po' è ritornato con un dizionario sotto il braccio.
Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
C'è un gatto sotto il letto.
Под кроватью кошка.
Lui si tolse la pelliccia di sotto, andò di sopra e bussò piano alla porta.
Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь.
Ho voglia di cantare sotto la pioggia.
Мне хочется петь под дождём.
Lei sprofondò sotto la superficie dell'acqua.
Она опустилась ниже поверхности воды.
Non lasciare la bicicletta sotto la pioggia.
Не оставляй велосипед под дождём.
È andato sotto le armi.
Он пошёл в армию.
Le persone al di sotto dei 18 anni non possono sposarsi.
Люди младше 18 лет не могут жениться.
Lei è seduta sotto un albero.
Она сидит под деревом.
Mi sono nascosto sotto il tavolo.
Я спрятался под столом.
Il gatto è sotto la sedia.
Кот под стулом.
Sotto il tavolo c'era un gatto nero.
Под столом была чёрная кошка.

Субтитры из фильмов

Ho esaminato questa tavola da cima a fondo. Poi ho scoperto questo sotto la tastiera.
Я посмотрел на столе. что я нашел под клавиатурой?
Metti la tua mano sinistra sopra la parte posteriore del mio collo, metti il braccio destro sotto le gambe.
Левая рука придерживает шею.
E' ancora sotto indagine.
Мы расследуем.
Seconda opzione, si può dimettere sotto costrizione fisica.
Второй вариант: мы поможем ему в этом.
Quando ero sotto addestramento per l'omicidio, ciò che è stato messo in rilievo di più era questo. Gestione dell'espressione.
На военных тренировках нас часто учили следить за выражением глаз.
Miao. Credo ci fosse un vecchio gatto al piano di sotto.
У старушки снизу жила кошка.
Grazie. Vedere il padrone Ju innamorarsi di te, è stato come guardare un bambino crescere sotto i raggi del sole.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
Lo farei, ma sembra sotto stress, per cui le ho detto che saremmo andati eccezionalmente da lei.
Эту тренершу по карате ваш сын вообще интересует?
In modo che Clark possa fare questo NDE. e fregarci i soldi di Miles da sotto il naso.
Грэм, здравствуй! Здравствуйте.
Ma dato che eravate sotto effetto di droghe quando siete entrate, e non eravate capaci di intendere.
Но поскольку вы обе были под кайфом и не в здравом уме.
Rebecca. Sotto l'auto di Lourdes Chan c'e' un localizzatore collegato a un cercapersone sulla mia scrivania dell'ufficio.
Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в офисе.
Brandon! Porta quel misero culo di sotto.
Брендон, а ну быстро тащи сюда свою извиняющуюся задницу.
Sono splendidi sotto il berretto dei Lupetti.
И выглядят очень стильно под кепкой скаутов.
La polizia sta indagando sull'incidente. e la sua macchina è sotto sequestro fino a nuovo ordine.
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.

Из журналистики

D'ora in poi, lo sviluppo sostenibile non deve essere più un semplice slogan, ma piuttosto un approccio operativo verso una governance globale e verso il benessere di un pianeta affollato e sotto pressione.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
Questi paesi insistono sul fatto che la cooperazione fiscale dovrebbe avvenire esclusivamente sotto la guida dell'OCSE, un'istituzione che essi controllano.
Эти страны настаивают на том, что налоговое сотрудничество должно осуществляться исключительно под руководством ОЭСР - организации, которую они контролируют.
All'inizio, e successivamente, potrebbe andare al potere un governo nazionale più rappresentativo, anche se le voci su eventuali elezioni entro i 18 mesi sono alquanto inverosimili sotto qualunque scenario.
В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
La soluzione tedesca a questo enigma - mantenere l'incremento dei salari al di sotto della crescita di produttività, riducendo i costi del lavoro per unità - ha atteso oltre un decennio prima di vedere dei risultati.
Немецкое решение этой головоломки - сохранение уровня роста зарплаты ниже уровня роста производительности, что снижает удельные издержки на рабочую силу - осуществлялось более десятилетия, прежде чем были достигнуты результаты.
Come risultato, nell'ampia sotto cultura americana legata al possesso delle armi, la proprietà delle armi è diventata perversamente legata alla libertà.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
A nostro avviso, il ruolo dei Diritti Speciali di Prelievo dovrebbe essere allargato a nuove aree e si dovrebbe aumentare il loro utilizzo sotto forma di prestiti dell'FMI.
Мы считаем, что роль СПЗ должна быть расширена посредством новых эмиссий и их более широкого использования в кредитовании МВФ.
Sono cresciuta nel Mozambico quando il paese era ancora sotto il controllo del Portogallo e la disuguaglianza della nostra società coloniale mi ha spinto a credere fermamente nel fatto che tutti gli individui abbiano diritto alla sanità.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.
In generale, tale accordo sussiste ancora oggi, sebbene da tempo i segni di una lenta erosione siano sotto gli occhi di tutti.
В целом, данный порядок существует до сих пор, хотя некоторое время назад появились намёки на его ослабление.
Sotto il regime esistente, il paese aveva iniziato una rapida spirale discendente, del tipo ormai ben conosciuto in Grecia e in altre parti d'Europa.
При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы.
Gli episodi di debito elevato registrati dal 1800 sono durati 23 anni e sono associati a un tasso di crescita che è oltre un punto percentuale al di sotto del tasso previsto per i periodi con livelli debitori inferiori.
В среднем все высоко-долговые эпизоды длились по 23 года и связаны с темпами роста более чем на один процентный пункт ниже, чем для уровня, характерного для более низких уровней долга.
Durante questo periodo, l'entità della contrazione sarà significativa, infatti si prevede che circa un quarto di tutti i paesi in via di sviluppo taglieranno le spese al di sotto dei livelli pre-crisi.
В течение этого времени величина сокращения будет значительной, и, ожидается, что примерно одна четверть всех развивающихся стран сократит расходы до уровня ниже докризисного.
I risparmi potrebbero rimanere alti, anche con una crescita lenta dei consumi attuali, mentre la bilancia commerciale sarebbe tenuta sotto controllo dalla domanda più alta di beni capitali importati.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства.
Sotto la sua leadership sono stati compiuti notevoli progressi, anche se Ki-moon ci tiene a sottolineare che sono possibili e necessari progressi più repentini.
Под руководством Пан Ги Муна достигаются замечательные успехи, хотя, как он подчеркивает, еще более быстрый прогресс является и возможным, и необходимым.
Nonostante il livello finora elevato della migrazione dalle aree rurali alle aree urbane, i flussi sono ancora al di sotto delle aspettative rispetto alle dimensioni ed i livelli di reddito della Cina.
Несмотря на сохранение высокого уровня сельско-городской миграции, он по-прежнему ниже, чем можно было бы ожидать, учитывая размеры и уровень доходов Китая.

Возможно, вы искали...