среди русский

Перевод среди по-итальянски

Как перевести на итальянский среди?

среди русский » итальянский

tra in mezzo sotto in mezzo a incapacità fra

Примеры среди по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский среди?

Простые фразы

Ребёнок проснулся среди ночи.
Il bambino si svegliò nel mezzo della notte.
Эта книга популярна среди студентов.
Questo libro è popolare tra gli studenti.
Его смерть оказалась подобной грому среди ясного неба.
La sua morte è stata come un fulmine a ciel sereno.
Самый распространённый родной язык среди жителей Европы - русский, за ним следует немецкий.
La lingua materna più diffusa fra gli abitanti dell'Europa è il russo, seguita dal tedesco.
Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор.
Raggiungiamo infine una cittadina di cercatori d'oro che è nascosta in una valle tra alte montagne.
Среди этих книг я увидел произведения великих поэтов и мыслителей.
Tra questi libri ho visto le grandi opere di poeti e pensatori.
Среди находок были: зонт, ботинки и платки.
Tra gli oggetti smarriti c'erano: ombrello, scarpe e sciarpe.
Гомосексуальность - одна из основных причин самоубийств среди подростков.
L'omosessualità è una delle principali cause di suicidio tra gli adolescenti.
Ты самый высокий среди нас.
Tra di noi tu sei il più alto.
Среди беженцев много детей.
Tra i rifugiati ci sono molti bambini.
Среди пассажиров корабля оказался мой однофамилец.
Tra i passeggeri della nave c'era un mio omonimo.
Эта музыка популярна среди молодёжи.
Questa musica è popolare tra i giovani.
Среди всех мальчиков Том выделяется своим бойким характером и острым умом.
Tra tutti i ragazzi Tom si distingue per il suo carattere vivace e la mente acuta.
Не следует путать две совершенно разные организации: Европейский совет состоит из глав государств и правительств Европейского союза, в то время как в Совет Европы входят 46 государств, среди которых Россия и республики Кавказа.
Non si devono confondere due organizzazioni completamente diverse: Il consiglio europeo composto dai capi di stato e di governo dell'unione Europea, menre il consiglio d'Europa comprende 46 stati, e tra questi la Russia e le repubbliche del Caucaso.

Субтитры из фильмов

Он классно выглядит даже среди этих куриц.
Come può Sua Maestà essere così bello anche in un allevamento di polli?
Не в пустом кинотеатре среди ночи. Идем на кинофестиваль.
Non uno spettacolo di mezzanotte.
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.
Karen. il problema e' che in genere lavoriamo con persone che. non sanno che stiamo lavorando su di loro. Quindi questa volta sara' piu' semplice, giusto? Perche' siamo dalla stessa parte.
Отец Деллы. Только меня беспокоит, как мы трое выглядим, отираясь среди детишек?
Aiutera' ad innescare un'ondata di schemi cerebrali, che sono davvero molto simili alla scarica che arriva alla fine della vita.
Кто ещё нашёл бы время среди дня, чтобы позаботиться обо мне?
Cioe', chi avrebbe speso del tempo per prendersi cura di me?
Ты умрёшь далеко от Иерусалима, девственница среди девственниц.
Devi morire lontana da Gerusalemme, Vergine tra le vergini. Fratelli miei.
Прогоните неверных, что живут среди нас!
Inseguite i miscredenti fra noi!
Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков.
Ma ci sono anche confessioni che potrebbero benissimo essere vere. Tanto più in un'epoca, in cui prevaleva la superstizione.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Ogni sintomo strano che si notava in un una anziana era sufficiente a portarla in tribunale durante il periodo della stregoneria.
Элен часто уединялась на берегу моря среди дюн.
Ellen fu spesso vista sulla spiaggia da sola tra le dune.
Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля.
Come si ricorderà.
Но среди рыцарей неба было и благородство.
Ma c'era cavalleria tra questi cavalieri dell'aria.
Мануэла должна быть среди детей.
Manuela deve esserci.
Убийца среди нас, за этим столом.
L'assassino è in questa stanza, seduto a questo tavolo.

Из журналистики

Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности.
Tra i Paesi sviluppati, solo la Romania ha un tasso più alto di povertà infantile.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
In Francia, il governo di Nicolas Sarkozy ha tentato di recuperare popolarità con la classe operaia deportando gli immigrati rumeni che sono oggetto di un odio diffuso e di attacchi di carattere etnico.
Тем не менее всякий раз, когда назревал кризис в прошлом веке, широкий консенсус среди экономистов был в том, что никакого кризиса не будет.
A parte questo caso, ogni volta che nel secolo scorso si profilava una crisi, gli economisti erano perlopiù concordi sul fatto che non fosse vero.
Но его, скорее техническое, обсуждение (в котором основное внимание было на денежной экономике и золотом стандарте) не представляло собой новый консенсус среди экономистов, и таким образом средства массовой информации не сообщили о четкой тревоге.
Il suo discorso piuttosto tecnico (incentrato sull'economia monetaria e sul gold standard), tuttavia, non creò un nuovo consenso tra gli economisti, e l'allarme che conteneva non fu riportato dai media con la dovuta incisività.
Однако в Глобальном индексе миролюбия они занимают только 88 место среди 135 стран.
Ma, in base al Global Peace Index, si sono classificati all'ottantottesimo posto su 153 paesi.
Среди многих прочих решений, принесших им пользу, обе страны отказались от содержания регулярной армии.
Tra le molte cose che hanno funzionato bene per questi due paesi, una è che entrambi hanno rinunciato ad avere un esercito.
К сожалению, качество практики управления долгом среди новых эмитентов облигаций не везде одинаково хорошее.
Purtroppo, la qualità delle pratiche di gestione del debito tra i nuovi emittenti di obbligazioni è irregolare.
Чем объясняется это видимое безразличие - которое также можно увидеть среди европейских политиков - к надвигающимся политическим рискам в Великобритании?
Cosa giustifica questa apparente indifferenza - diffusa anche tra i politici europei - agli incombenti rischi legati alla situazione politica del paese?
Да, Англия достигла самого быстрого экономического роста среди основных стран-членов ОЭСР в 2014 году и хвастается уровнем безработицы на половину меньше среднего показателя ЕС.
La Gran Bretagna, è vero, ha registrato la crescita economica più rapida tra i principali paesi dell'Ocse nel 2014 e ha un tasso di disoccupazione che è solo la metà della media Ue.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
Inoltre, bolle speculative su vasta scala legate ai terreni agricoli sono decisamente rare. Se n'è infatti verificata solo una negli Stati Uniti durante tutto il XX secolo, ovvero al tempo del grande allarme demografico degli anni '70.
Телевизионная отрасль не единственная среди тех, кто не сумел оспорить и изменить существующие традиционные методы и схемы работы и операционной деятельности.
L'industria televisiva non è l'unica incapace di mettere in discussione e rivedere i propri modelli, metodi e operazioni tradizionali.
Однако, еда стала вырабатывать такое привыкание среди популяции, а окружающая среда перекосила настолько в сторону нездоровых результатов, что пора думать о более широком государственном вмешательстве.
Ma la dipendenza dal cibo è così forte, e l'ambiente talmente esposto a situazioni pericolose per la salute, che è ora di pensare a un intervento governativo di più ampia portata.
Новый Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций, который будет расположен в Пекине, поможет финансировать инфраструктурные проекты (среди прочих, дороги, энергетика и железные дороги) во всем регионе.
Una nuova Banca Asiatica per gli Investimenti Infrastrutturali, con sede a Pechino, contribuirà a finanziare progetti per le infrastrutture (tra cui strade, energia, ferrovie) in tutta la regione.
И среди этих мероприятий важнейшим является улавливание и хранение углерода.
Tra queste opzioni, la tecnica della cattura e dello stoccaggio dell'anidride carbonica (CCS) ha un ruolo centrale.

Возможно, вы искали...